Тереза Эджертон - Ожерелье королевы

Здесь есть возможность читать онлайн «Тереза Эджертон - Ожерелье королевы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: АСТ, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ожерелье королевы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ожерелье королевы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вот уже много веков, как пала тысячелетняя Империя гоблинов. Много веков, как освободились от власти сил Тьмы люди, разделившие Империю на множество королевств. Много исков, как настал мир!.. Но теперь — кончены дни мира. Ибо павшие некогда служители Зланачинают ныне по крупицам скапливать силы... Ибо Смерть и Ужас приходят в человеческие земли — и не знают пока, как бороться с вернувшимся Врагом, ни короли, ни рыцари, ни маги древних Орденов...

Ожерелье королевы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ожерелье королевы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они провели с королем час в тишине, прогуливаясь по саду, по дорожкам на высоких дворцовых стенах, и он рассказал им о последних днях Дайони.

— Она не испытывала боли, в этом я уверен. Просто рождение ребенка отняло у нее последние силы — и на следующее утро она погрузилась в глубокий сон, от которого, по всей видимости, не захотела просыпаться.

— А ребенок? — спросил Вилл. — Я слышал столько противоречивых разговоров. Что он родился мертвым, что очень скоро умер, что…

Легкая улыбка осветила исхудавшее лицо Родарика.

— Моя дочь жива и здорова, Вилрован. Она родилась такой маленькой и слабой, что некоторое время мы опасались, что она не выживет. Но она набралась сил за эти недели и сейчас просто цветет. Клеона — моя единственная радость, единственная причина продолжать жить. Я больше не женюсь, и никакие сыновья не заменят ее в моем сердце — этот последний и самый драгоценный подарок моей Дайони, — и я собираюсь привести эту страну в порядок… только для нее. — Он очень, очень устало вздохнул. — Когда ко мне вернутся силы. Когда я снова почувствую, что в этом есть какой-то смысл… надеюсь, это случится скоро.

Вилл и Лили вскоре после этого распрощались, но сначала Вилл успел испросить личной аудиенции назавтра. Они переночевали в его комнатах в казарме. Утром он в последний раз надел свою зеленую форму и отправился поговорить с королем.

— Ну? — спросила Лили, вставая с места ему навстречу, когда он вернулся несколько часов спустя. — Ты отказался от своего поста, как собирался?

Вилл снял треуголку с яркой кокардой и стоял, глядя на нее озадаченно и нахмурившись, как будто не очень понимая, что с ней теперь делать.

— Да, я подал в отставку, — сказал он наконец. — И конечно же, Родарик сказал, что я могу поступать, как пожелаю, он ведь понимает, что мне здесь теперь, без Дайони, делать нечего. Но он… он предложил мне кое-что другое.

Лили вопросительно приподняла бровь.

— Ты видела, в какой упадок пришла страна, — Вилл широко развел руками. — Все изменилось. И Родарик считает, как и я, что назад дороги уже нет. Но он верит, что возможно и необходимо восстановить хоть что-то. Он хочет отправить некий отряд, чтобы сделать все необходимое, чтобы уладить споры, установить порядок, — что-то вроде армии, полиции и магистрата в одном лице. Сегодня он как раз нашел в себе достаточно энергии, чтобы составить список нескольких достойных людей, но ему нужен кто-то, кто возглавит этот отряд. Он предложил мне этот пост и чин полковника.

Вилл швырнул шляпу на стул.

— Я сказал ему, что у меня другие планы на будущее, но он настоял, чтобы я подумал день или два и обсудил это с тобой.

Лили удивленно покачала головой.

— Но неужели тебе эта идея не нравится? Я понимаю, что ты не хочешь жить в Волари или даже оставаться в Хоксбридже, здесь столько тяжелых воспоминаний, но то, что предложил тебе Родарик, — мне кажется, это идеально тебе подходит.

Он легкомысленно махнул рукой, притворяясь, что ему все равно, хотя Лили отлично видела, как сильно его воодушевил этот проект.

— Нравится мне его предложение или нет, у меня другие планы. Я хочу отвезти тебя в дом моего отца, я должен был сделать это уже давно. Это меньшее, что я могу для тебя сделать, я в большом долгу перед тобой.

Теперь Лили рассмеялась.

— Если ты отказал королю из-за меня, то я очень рада, что он так мудро попросил тебя подумать. Ах, Вилрован, неужели ты действительно думаешь, что мне понравится сидеть и смотреть, как тебе все больше надоедает отцовский дом и деревенская жизнь? Или что я сама после таких невероятных приключений захочу вернуться к тихой жизни?

Он подошел к ней и взял ее за руку.

— Но что же нам тогда делать? Неужели опять расставаться?

— Надеюсь, нет, — с чувством ответила Лили. — Прими предложение Родарика и отправляйся, куда он тебя пошлет. Я поеду с тобой. Целитель наверняка не будет лишним там, куда ты отправишься, и работы хватит нам обоим.

Вилл просиял.

— А как же семейная жизнь, которую мы как раз собирались начать?

— Мы придем к этому со временем. Да, Вилрован, я серьезно. Из тебя определенно получится восхитительный отец, но я не хочу смотреть, как ты маешься от безделья и со скуки ввязываешься во всякие сомнительные истории, — да и сама не хочу терять время в ожидании материнства.

Вилл рассмеялся, взял ее за плечи и поцеловал в лоб.

— Ну тогда, если ты и вправду так в этом уверена, — я, наверное, пойду обратно к Родарику, пока он сам не передумал и не отменил свое предложение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ожерелье королевы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ожерелье королевы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ожерелье королевы»

Обсуждение, отзывы о книге «Ожерелье королевы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x