Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Познай себя и весь мир будет у твоих ног. Как выжить в чужом и суровом мире? Магия тебе в помощь и верный меч! И куда же без своих верных друзей?
Первая часть книги.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Удовольствие, которое ты испытываешь, находясь в этом состоянии, может понять и оценить только тот, кто сам владеет этим искусством. Простому человеку невозможно объяснить это пьянящее чувство свободы. Мечи становятся продолжением твоих рук и тела. Они — твои защитники, они — твои друзья и соратники, они никогда тебя не предадут.

Я ослабил контроль за своим телом и сейчас наблюдал за собой, как бы, со стороны. Нет, нормальный человек такой ритм и такую скорость выдержать не в состоянии. Как я понял, расход энергии был сумасшедший. Моей жизненной энергии уже не хватало и организм стал подпитывать себя из моего стихиального источника. Испугался ли я чего-то в этот момент? Да нет, не испугался. Но сделал вывод, что к таким экспериментам с моей энергией, я ещё не готов.

Мои братья, правый и левый, вытворяли такое, что я невольно залюбовался их танцем смерти. Новые, незнакомые для меня движения, перетекали из одного в другое. В скором времени, сами мечи я перестал видеть. Было просто серебряное свечение, которое коконом окутало меня. Всё, на сегодня хватит! Я постепенно начал снижать темп, замедляя движения до тех пор, пока совсем не остановился. Первое, на что я обратил внимание, это моё ровное дыхание. Пульс, если его замерить, в пределах шестидесяти — семидесяти ударов. Но самое главное — я не испытал сегодня того страха, который у меня был во время тренировки у дома мастера Лорнса.

Я посмотрел на солнышко, определяя сколько времени у меня ушло на тренировку. Да часа полтора, не меньше. Сейчас уже около восьми, надо поспешить «домой». В подтверждении моих догадок, я услышал звук часов Ратушной площади. Один длинный и три коротких удара. Точно, уже восемь.

Когда я проходил мимо дома карликов, то вздрогнул, услышав знакомый голос.

— Что же вы, молодой человек, сами не спите и другим не даете? — спросила Мильда.

— И вам доброе утро! Как ваше драгоценное здоровье, как здоровье уважаемого Кирка? Извините, как я мог вам помешать спать?

— Давайте я отвечу по порядку. Наше с ним здоровье могло быть и лучше. Но ничего, медицина творит чудеса. Отвечу на второй вопрос. Раздавался такой свист со стороны поляны, что только глухой не мог бы его услышать. Чем это вы там занимались?

— Да ничем особенным, я проводил тренировку с мечами. Сильный свист был?

— Нет, конечно! Я же опять пошутила. В доме его не слышно, слышно только на улице. Да и то, если очень — очень напрячь слух. Так что, молодой человек, свистите себе на здоровье!

Мы рассмеялись. Всё — таки забавное это создание, Мильда. Что ни слово, то шутка.

Я уже собрался уходить, как вспомнил о бабочках.

— Мильда, а что это за бабочки, которых я увидел на поляне. Их было просто несчетное количество. Они кружили в сказочном хороводе, а потом резко разлетелись в разные стороны.

— Да это же обычные дриады. Что вас в них удивило?

— Вы, наверное, опять шутите? Дриады живут только в сказках, это же вымышленные существа, лесные духи.

— Молодой человек, карлики для вас были тоже вымышленными существами до некоторого времени. Как видите, мы такие же живые, как и все люди. Точно такая же история и с дриадами. То, что вы их увидели, означает только одно. У вас очень чистое и благородное сердце. Свой танец плохим людям они не показывают. Вот так! Вы только начинаете свою жизнь и таких открытий, я уверена, будет очень — очень много. Откройте свое сердце и разум для этого мира. Вы сумеете увидеть то, чего вы не понимаете и раньше не замечали.

— Спасибо за объяснение, Мильда! Извините, мне нужно бежать. Передавайте привет Кирку.

— Передам конечно, спасибо. Удачи вам, юноша!

Когда я зашел в столовую, то увидел одну Нарину. Девушка вяло ковырялась в тарелке, погруженная в свои мысли.

Поздоровавшись, я поставил на поднос еду и подсел к ней за столик.

— Опять мысли невеселые? — спросил я.

Она неопределённо повела плечами.

— Да, хорошего в моей жизни осталось мало! Во-первых, меня моё безделье угнетает, во-вторых, я постоянно думаю о своей сестре! Но самое главное — что со мной будет в дальнейшем? Не буду же я вечно прятаться и жить в Академии? Я постоянно думаю, как забрать свою сестру из Султаната! Кое-какие мысли у меня насчет этого есть, но так, ничего определённого. Вы не знаете, зачем всех нас вызывают в кабинет магистра?

— Первый раз слышу! А во сколько нам нужно там быть?

— Вроде как, к девяти часам.

— А где, собственно говоря, друиды? Ни Лиры, ни Аразура не наблюдаю.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 1 [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x