Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Георгиев - Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: СИ, Жанр: Фэнтези, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Познай себя и весь мир будет у твоих ног. Как выжить в чужом и суровом мире? Магия тебе в помощь и верный меч! И куда же без своих верных друзей?
Вторая часть книги.

Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Картина моей жены, кстати. — произнес граф. — Нравится?

— Да, конечно. У вашей супруги талант. — ответила Нарина.

— Стим, это нужно было сообщать? — засмеялась Систиция. — Обычная мазня.

Вдоль всей стены, которая находилась слева от входа, стоит огромный шкаф с полками, на которых… я увидел артефакты. Красивые, но непонятные, кроме одного. Копия в миниатюре чаши Гирсминда. Тот же материал зелёного цвета с разноцветными вкраплениями. Граф что-то объяснял о артефактах, но моё внимание было привлечено именно к чаше. Она так и просилась в руки.

— Чем этот артефакт тебя так заинтересовал, Анней? — удивился Изодорский. — Согласен, материал необычный, красивый. Я чашу показывал многим специалистам, но никто ответа так и не дал, что это. Вроде бы чаша Гирсминда, но почему такая маленькая? Да и вообще, как ей пользоваться!? Пытались открыть различными способами, всё без толку. Так и пылится на полке.

— Господин граф, обед готов. — сказал Рис.

— Всё потом, сейчас на обед. Расскажете, где сегодня побывали в городе.

В столовой, за столом, мне стало дурно. Такого количества столовых приборов для каждого, я ещё никогда не видел. Сразу стал вопрос — как всем этим великолепием пользоваться? Хорошо, что во дворце Императора мы с Силицией опоздали к традиционному времени ужина и поели вдвоём. Здесь же…

— Не обращайте внимание на соблюдение этикета, ребята. — почувствовав моё стеснение, сказала графиня. — Как мой муж говорит, не надо делать из еды культа.

Хорошо, хоть так…

Обед действительно прошёл в непринужденная обстановке. Я обратил внимание, как раскованно Нарина себя чувствует в компании таких людей. Для меня же всё было в первый раз. Вроде бы не опозорился ни разу, и то хорошо.

Разговор шел обо всем. Немного политики, погода, о нашем впечатлении от города, оборонительной стены. Женщины даже успели обсудить некоторые вопросы моды.

— Господин граф, может быть и не стоит этого спрашивать, но я решусь на этот вопрос. Как получилось, что два родных брата имеют разную фамилию? — спросил я.

— Да нормальный вопрос, Анней. У нас род очень древний и, не знаю по какой причине, полная фамилия состоит из двух частей. Арнинг — Изодорский это наша полная фамилия. По обычаю, старший брат берет первую часть фамилии, младший — вторую. Но везде в официальных документах указывается полная фамилия. Запутанная традиция, не более того.

— Значит магистр старше вас?

— А то! На целых десять минут!

Жена графа засмеялась, но потом её лицо исказила гримаса боли. Лицо побледнело и женщина, встав из-за стола и извинившись, ушла. Сразу стало понятно, что Систиция тяжело больна. Настроение у графа моментально испортилось.

— Извините, что всё вот так вот. Приступы неизвестной болезни стали всё чаще и чаще. Куда мы только не обращались, все без толку. Даже всемогущие друиды и те не в состоянии чем-то помочь. Идёт разрушение нервных окончаний по неизвестной причине. Я, если честно, ту безделушку, которую ты, Анней, рассматривал, купил просто за сумасшедшие деньги в надежде, что она окажется лечебным артефактом Ушедших.

— Давайте её, ту чашу, внимательно рассмотрим, господин граф. Может быть и найдём какую-нибудь подсказку. — предложил я.

Граф махнул рукой.

— Только время терять. Хотя, если есть желание — почему бы и нет. Рис, будь добр, принеси из моего кабинета чашу в форме раковины моллюска.

В это время, в столовую зашла графиня, опять извинилась перед нами. Слуга принёс раковину. Я взял осторожно её в руки и начал рассматривать. Никакого отверстия, в которое вставлялся бы специальный ключ, я не нашёл. Но я примерно знал, что искать. В месте соединения двух половинок раковины я увидел небольшой, но очень острый выступ. Знакомая ситуация!

— Я открою эту раковину господин граф. — с уверенностью сказал я. — Только пообещайте мне, что всё останется в тайне. Дальше дома, произошедшее в этой комнате, не должно выйти.

— Разумеется, юноша. Но как вы это сделаете? Хотя Ситар намекнул мне, что вы не совсем обычный человек.

В глазах Изодорского я увидел искру надежды, графиня стала ещё бледнее. Нарина внимательно следила за мной, ничего не понимая.

— Рис, принесите, пожалуйста, какой-нибудь раствор для обеззараживания.

«Вот идиот. Подарил надежду людям. А вдруг не получится?» — мелькнуло у меня в голове. Но отступать поздно.

Дворецкий принёс мне небольшой флакончик с розовой жидкостью и кусок белого материала. Смочив тряпочку раствором, я аккуратно протер шип и свой указательный палец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Шесть раз уйти, один вернуться. Часть 2 [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x