– Неплохо, весьма неплохо, – раздалось у него за спиной. Гном быстро обернулся:
– А, это ты…
Орк Элотт, Великий Золотой Маг, хранитель сокровищ Моорона, мерзко ухмыляясь, восседал на спине довольно упитанной горгульи. За его спиной виднелось еще два десятка всадников – орков на таких же «скакунах».
– Извини, коллега Бианн, ты так увлекся изучением вещей покойного Саттара, что я не осмелился тебя потревожить в столь увлекательном занятии.
– Вечно ты со своими шуточками, весьма глупыми, кстати, – буркнул гном. – Скажи, Элотт, почему здесь у портала не оказалось охраны, как было уговорено?! Он мог бы что-то заподозрить. Этого Саттара на мякине не проведешь. Да он и заподозрил, поэтому и поспешил в портал, даже осла своего бросил. Где охрана? Куда делась?
– Прости, Бианн. – Орк прижал когтистую лапу у груди, к тому месту, где у орков расположено левое сердце. – Моя вина. Но охранники портала попались на редкость несговорчивыми. Представляешь, не взяли золота, не стали даже брать твоих изумрудов. А горгульи у нас, как на грех, оказались не кормлены, ха-ха-ха… Ой…
Горгулья под магом вдруг резко вытянула шею, клацнула зубами, и бедный ослик Саттара повалился на землю.
– Извини, Бианн, она у меня еще не совсем обучена, – поспешил объяснить Элотт, похлопывая горгулью по спине. – К тому же, думаю, коллеге Саттару этот осел уже ни к чему. Но к делу. У нас теперь три части книги.
– Ты торопишься, Элотт. Давай будем выражаться точнее: у тебя одна часть и две у меня…
– А что, я не спорю. Я просто про то, что мы теперь заодно, так? А раз так, то зачем же спорить? Я прав, коллега?
– Хватит болтать, где твое войско? – нахмурившись, сказал гном.
– Ну, троллей ты, кажется, уже видел, – усмехнулся орк. – Что касается остального… А где камни и золото?
Гном презрительно скривился, что-то прошептал над свитком, поднял посох и ударил им в скалу. Портал немедленно осветился голубым светом, и через минуту из пещеры на поляну выкатилась повозка. Орк даже прикрыл лапой глаза, чтобы не ослепнуть от блеска камней и золота, горой наваленных на доски.
– Этого хватит? – спросил Бианн.
– Вполне! – хохотнул орк. – С тобой приятно иметь дело, гном.
– Мне нет дела до твоих приятностей. Где войско?
– А посторонись-ка.
Гном недоверчиво глянул на клыкастого партнера, потом в сторону портала и все-таки отошел на пару шагов.
Элотт прохрипел заклинание, портал вновь засветился голубым, и боевой орк, вооруженный до зубов, закованный в стальную кирасу, выбежал на поляну. За ним последовал второй, третий… десятый, сотый…
– Ну что, ты доволен, коллега? – ощерил клыки Элотт, указывая лапой на все прибывавших и прибывавших воинов.
– Я буду доволен, когда твои воины ворвутся в Арроххон и принесут мне голову О. Раньи и его часть книги. А заодно башку этого бродячего сумасшедшего старика и его дракона-недомерка. Надеюсь, они не успели далеко уйти.
Орк ощерился, гортанно выкрикнул команду к построению. Гном сложил две части книги в один свиток, убрал его в суму, глянул в сторону портала, продолжавшего светиться голубым, и пробормотал:
– Извини, коллега Саттар, ничего личного. Только бизнес, как говорят смертные Запределья. К тому же тебе все-таки не стоило превращать моего брата, пусть и совсем пропащего, в крота…
Луддиты – разрушители машин на фабриках, последователи Нэда Лудда («Генерал Лудд»), который в припадке бешенства разрушил два чулочных станка. Парламент принял билль о смертной казни для луддитов, что дало повод к речи Байрона в палате лордов. Через два года смертную казнь заменили ссылкой.
Питерлоо («Манчестерская резня») – кровавый разгон митинга в Питерсфилде. На мирных жителей (в том числе женщин и детей), требующих избирательной реформы, напали отряды регулярной армии, в частности, гусары – участники битвы при Ватерлоо (отсюда – «Питерлоо»).
Презрительная кличка, данная англичанами Наполеону Бонапарту.
Радикально настроенный Тистльвуд собрал в своем доме на Катор-стрит тридцать заговорщиков, которые должны были перебить всех министров, когда те соберутся на обеде. Тистльвуд был разоблачен и казнен.
Джордж Браммель – основоположник «дендизма». На подбор перчаток у Первого Денди уходило два часа, на завязывание галстука – три.
Искаженное «God damned it» – «проклятое Богом», «Бог проклял это»; бранный возглас «Проклятие!» на жаргоне лондонского дна.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу