Сеньор Варэзи был так рад её возвращению, что забыл о своей нелюбви к кошкам, и сварил Франке большую чашку горячего капучино.
С тех пор у сеньоров Варэзи на веранде живёт кошка Миччола, а Франка всегда по утрам пьёт капучино. И никогда не ночует вне дома.
* * *
Когда Франке Варэзи было сорок лет, она решила научиться готовить и купила на рынке курицу. Весь вечер Франка изучала рецепты и запоминала пропорции.
Её супруг скончался, подавившись за обедом куриной костью.
Пять лет сеньора Варэзи носила траур.
Потом она купила себе зелёную шляпку, как у Скарлетт из «Унесённых ветром», и напилась второй раз в жизни. Тогда она впервые подумала: «Хорошо бы заиметь хоть какую-нибудь подругу…»
С тех пор Франка больше не пьёт, никогда не готовит курицу и придумывает Карлу.
С сеньором Массимо они общаются исключительно во сне и свой брак считают вполне удачным.
Глава третья
Франка Варэзи и говорящие зайцы
©Feina ( http://feina.ru/)
* * *
— Договоримся так. Вы сидите тихонько, а я рассказываю вам сказку, — сказала сеньора Варэзи, присаживаясь на лавочку в саду.
— Только сказка должна быть про зайца! — сказал первый заяц.
— Хорошо, — согласилась сеньора Варэзи.
— И ещё про одного зайца! — уточнил второй заяц.
— Хорошо.
— Но лучше только про одного, — сказал первый.
— Или только про второго, — сказал второй.
— Так! — повысила голос сеньора Варэзи. — Если вы оба не замолчите, я дам вам имена, и ваши сказки закончатся!
Зайцы прильнули к Франке и затихли.
* * *
— А если бы меня звали, к примеру, Арнольдом? — спросил первый заяц.
— Кто-то придумал бы сказку про зайца Арнольда. И ты бы остался в ней, — сказала сеньора Варэзи.
— И никогда-никогда не выбрался бы? — спросил второй заяц.
— Никогда. Ну разве что, если кто-то придумал бы ещё одну сказку про зайца Арнольда, — сказала сеньора Варэзи. — Но тогда ты просто перебрался бы в другую сказку.
Зайцы помолчали каждый о своём.
— Если будешь меня обижать, назову тебя Арнольдом! — сказал второй первому.
— А я тебя… я тебя… Сильвестром! — парировал первый.
— Не успеешь! Я назову тебя, и ты сразу исчезнешь!
— Тише, тише! — Сеньора Варэзи потрепала второго по ушам. — Ничего у тебя не получится. Это же не ты его придумал.
* * *
— Если вы посидите тихонько пять минут, я схожу на веранду и принесу шоколадного печенья, — сказала сеньора Варэзи.
— Мы посидим, — сказали зайцы.
Они сложили лапки, расправили ушки и стали ждать, разглядывая бабочек и стрекоз, которые летали над садом.
Из дома вышла кошка Миччола и направилась прямо к лавочке.
— Сидите, зайчишки? — спросила она.
— Сидим, ага, — ответили зайцы.
— Ждёте печенья? — Миччола брезгливо подёргала лапкой.
— Ждём, ага.
— Хочу вас разочаровать. Никакого печенья вы не дождётесь. К Франке во сне приходил сеньор Массимо. А вы знаете, как сеньор Массимо любит шоколадное печенье?
Зайцы растерянно переглянулись, а Миччола прошествовала к дому, гордо задрав хвостик.
— Ничего не понимаю, — сказала сеньора Варэзи, выглядывая из окна веранды. — Я же точно помню, что вчера была полная вазочка! Придётся мне снова сходить в кондитерскую…
— Не забудьте по дороге купить бекона! Грамм двести. А лучше триста! — кошка Миччола свернулась клубочком, выбрав большое солнечное пятно, и довольно прищурила глазки.
* * *
— Я считаю, заяц — благородное животное! — сказал один заяц.
— Ты, может, и животное, а я сеньор! — сказал второй заяц.
— И с чего это ты вдруг сеньор?
— Ну, во-первых, меня угощают шоколадным печеньем; во-вторых, я живу в доме; в-третьих, я умею разговаривать; в-четвёртых, моя лучшая подруга — настоящая сеньора! — сказал второй заяц, тряхнув ушами.
— Ну, тогда и я сеньор! — сказал первый.
— Хорошо, тогда и ты!
* * *
Всё утро сеньора Варэзи отпаивала одного зайца малиновым чаем. Вчера он остался ночевать в саду и простыл. Второй заяц сидел рядом и злился на первого.
— Правильно, — говорил он. — Заболеть каждый дурак может… лежать в постели… есть малиновое варенье…
Первый заяц кашлял, и сеньора Варэзи гладила его по голове.
— Правильно, — продолжал второй. — Можно ничего не делать… смотреть телевизор… есть малиновое варенье…
— Перестань! — сказала сеньора Варэзи. — Видишь, как ему плохо. Мог бы и посочувствовать.
Читать дальше