Фиона Макинтош - Дар Мирен

Здесь есть возможность читать онлайн «Фиона Макинтош - Дар Мирен» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дар Мирен: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дар Мирен»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.
Однако что-то пошло не так…
Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.
Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…

Дар Мирен — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дар Мирен», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГЛАВА 40

Количество бриавельцев, приехавших в Веррил, чтобы увидеть на турнире красавца-короля, сватающегося к их королеве, поразило Лайрика. Толпы возбужденных людей создавали праздничную атмосферу. Торжества обещали значительно пополнить казну. Генерал был спокоен за безопасность Селимуса и Валентины, так как принял все необходимые меры предосторожности. Каждого пришедшего на турнир зрителя, в том числе и моргравийских солдат, входивших в свиту короля, тщательно обыскивали, но никто не жаловался.

Программу состязаний составила сама королева, включив в нее забавные конкурсы. Так, например, бриавельские гвардейцы и солдаты моргравийской армии соревновались друг с другом на политом маслом бревне, стараясь столкнуть противника на землю.

Повсюду царило веселье. Зрителям разносили жареное мясо и лучшее бриавельское пиво на больших подносах. Центром всеобщего внимания был король Селимус. Бриавельцы, забыв о кознях короля Моргравии, желали ему удачи в состязаниях. Они хотели, чтобы он завоевал сердце их королевы. Брак Селимуса и Валентины обещал укрепить мир на их земле.

Валентина настояла на своем участии в конских скачках. Лайрик и Крелл не смогли отговорить ее. Публика неистовыми криками приветствовала королеву, когда та появилась в костюме наездницы.

— Она просто великолепна, — прошептал Лайрик, обращаясь к мрачноватому Креллу.

— Вы правы, друг мой, нам повезло с королевой. Она из тех, кто гладко стелет, да жестко спать. У нее крепкий стержень. Женщина у руля власти — лучше, чем мужчина, она обладает особой хитростью и на многое способна.

Лайрик задумчиво кивнул.

Победа королевы в конских скачках вызвала на трибуне бурю восторгов. Бриавельцы гордились Валентиной, обошедшей на своем резвом скакуне моргравийских солдат. Селимус отказался участвовать в этих состязаниях, заявив во всеуслышание, что Валентина — несравненная наездница, тягаться с которой ему не по силам. Сей галантный поступок вызвал одобрение бриавельцев.

— Она великолепна, — шептал Селимус стоявшему рядом с ним Джессому. — Эта женщина будет моей.

Король Моргравии показал свое мастерство в стрельбе из лука, борьбе и других видах состязаний. Он был на голову выше своих соперников и каждый раз выходил победителем к восторгу публики, приветствовавшей его бурными овациями. С желчного лица Джессома не сходила улыбка — он имел все основания быть довольным ходом турнира.

После каждой одержанной победы Селимус получал ленту победителя и целовал руку поздравлявшей его королевы.

И вот наконец на площадку перед трибунами вышел церемониймейстер и жестом попросил тишины. Вскоре шум смолк.

— Бриавельцы, — начал он, — давайте поздравим себя с тем, что мы нашли общий язык с моргравийцами и теперь встречаемся не на поле брани, а на турнирах. Мы приветствуем наших друзей из Моргравии, которые явились к нам с миром, и выражаем особую радость по поводу приезда в Бриавель короля Моргравии. Его величество оказал нам большую честь. Мы надеемся, что славный король Селимус получит сегодня не только лепты победителя. — Публика одобрительно загудела, поняв тонкий намек церемониймейстера. — Позвольте от вашего имени пожелать его величеству успехов. Мы хотим, чтобы он завоевал сердце и руку нашей прекрасной королевы. Пусть в наших королевствах царят мир и процветание!

Раздались бурные рукоплескания, и церемониймейстер долго не мог успокоить зрителей. Взглянув на королеву, он понял по выражению ее лица, что его речь воспринята благожелательно.

— Как того требует наш обычай, — продолжал церемониймейстер, когда публика наконец успокоилась, — король Селимус должен заслужить право назвать невестой свою избранницу. Даже для такого могущественного монарха, как он, мы не можем сделать исключение. — На трибунах раздался добродушный смех. — Перед древним обычаем все равны — и король, и деревенский парень, сватающийся к дочери соседа. Тем более, что его величество хочет заполучить первую красавицу Бриавеля.

Услышав эти слова, Валентина покраснела. Она не одобряла фамильярный тон церемониймейстера, который был явно навеселе, но народу его речь нравилась. Видя улыбки и счастливые лица людей, Валентина испытывала радость.

— Селимус, доблестный король Моргравии, согласился вступить в единоборство за право назвать нашу королеву своей, — объявил церемониймейстер, и публика ахнула. — Его соперником будет Рыцарь Королевы. Прошу участников поединка выйти на площадку!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дар Мирен»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дар Мирен» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Фиона Макинтош - Месть
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Предательство
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Золотые поля
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Гобелен
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Клятва француза
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Хранитель лаванды
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Кровь и память
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Мост душ
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Судьба
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Дар Миррен
Фиона Макинтош
Отзывы о книге «Дар Мирен»

Обсуждение, отзывы о книге «Дар Мирен» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x