Ричард Бейкер - Город Воронов

Здесь есть возможность читать онлайн «Ричард Бейкер - Город Воронов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Wizards of the Coast, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город Воронов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город Воронов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Впервые талантов Джека Рэйвенвайльда оказалось недостаточно, чтобы справиться с его замыслами. Амбиции толкнули его одновременно в паутину козней, плетущихся с целью разрушить город, на благородную миссию по поиску утраченных сокровищ и в сердце заговора, цель которого — захватить власть с помощью благородной Игры Масок. Что ещё хуже, Джеку придётся выбирать между своей свободой и спасением города, в своей любви к которому он не уверен.

Город Воронов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город Воронов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мечница обнажила зубы в улыбке, которая способна была напугать тигра.

— Меня лучше знают, как Миркиссу Джелан, — сказала она, — но тебе, милый Джек, хватит и Эланы. Присаживайся опять, и я объясню тебе, что нужно сделать.

— Миркисса Джелан, — глухо повторил Джек. — Военачальница, кошмар Васта, сотрясательница гор и разрушительница поселений.

Он отступил на два шага.

— Задним числом я предпочту считать тебя Эланой. Я откланяюсь, если ты не возражаешь.

Миркисса сощурилась.

— Теперь всё не так просто, Джек.

Одна её ладонь скользнула на рукоять тонкого меча у неё на боку.

Плут задумчиво склонил голову.

— Осмелюсь не согласиться, миледи, — сказал он.

Он прочитал заклинание прыжка через тень и в мгновение ока унёсся из каюты Джелан, телепортировавшись на одинокий причал в нескольких сотнях футов. Скорее всего, это было самое сложное из известных ему заклинаний, но крайне полезное в тех случаях, когда Джеку требовалось сбежать из скользких ситуаций. Он покачнулся, потом снова выпрямился; прыжок через тень изнурял.

Джек огляделся вокруг, поморгал, чтобы зрение приспособилось к темноте, и сориентировался. Корабль Джелан был вон там, мягко покачиваясь у пирса. С его палубы не доносилось никаких звуков, но Джек не стал дожидаться. Он развернулся и поспешил в сумрак переулков и тесных улочек.

* * *

Сначала Джек хотел вернуться в своё жилище и залечь на дно на несколько дней, на тот случай, если Элана — Миркисса Джелан, поправил он себя — жестоко отреагирует на его бегство. Но столкнувшись с неприятным исходом миссии, которую выполнил для неё, сразу после неприятного поворота в Игре Масок, Джек обнаружил, что ему необходимо крепко выпить. На какое-то мгновение он задумался, насколько мудро выбирать «Треснувшую кружку» для того, чтобы сегодня вечером расслабиться, но уже ощутил достаточно сильное притяжение, которому не мог сопротивляться, тянувшее его ноги в знакомом направлении. У Джека был тяжёлый кошель, полный монет, и «Треснувшая кружка» была как раз подходящим местом, чтобы слегка его облегчить.

— А кроме того, — сказал он себе, — Элана должна понимать, что я прекрасно осознаю тот факт, что она дважды находила меня в «Треснувшей кружке», и вряд ли посчитаю таверну подходящим местом, чтобы укрыться от её внимания. Подумав так, она вряд ли станет искать меня там, так что это превосходный выбор для сегодняшнего вечера. Я буду крайне осторожен, и ничего плохого не случится.

Он дошёл до угла Красного Вирма и Де Виллара, остановившись, чтобы проверить, не идёт ли кто следом. Мимо него в тёплую ночь промчался экипаж, в свете фонарей блеснули колёса. Джек расправил жилет и поправил поля шляпы. Затем он смело шагнул внутрь и сразу же окунулся в успокаивающую атмосферу толкотни, табачного дыма, смеха, музыки и гомона десятков голосов. С тихим облегчённым вздохом Джек нашёл свой любимый столик и подтащил к нему стул. Сегодня вечером в общем зале «Кружки» работала Бриса; Джек подмигнул и ухмыльнулся ей, отчего девушка подошла к нему первому, отложив обслуживание трёх других столиков.

— Джек! В последнее время тебя почти не видать! — засмеялась красивая служанка. — Я уже стала бояться, что ты меня забыл!

— Как я мог тебя забыть, когда каждый миг моих дней полон желания, а ночи увековечены страстью, пылающей меж нами в моих снах? — ответил Джек. Он потянул её к себе на колено и задержал там на миг. — Будь хорошей девочкой и принеси мне фляжку того сембийского вина, которое вы держите над барной стойкой.

Бриса вывернулась из его хватки.

— И чем ты за это заплатишь?

Джек высыпал на стол горстку золотых корон.

— Недавно я получил небольшое наследство. Прямо сейчас я отдам все свои долги и выполню всё, что обещал. Ты случаем не видела сегодня Андерса?

— Он в одной из комнат наверху, — ответила Бриса. — Сказать ему, что ты здесь?

— Я подожду. Это ненадолго.

Джек отпустил её, проводив хорошим шлепком по заду. Бриса собрала монеты в свой передник и скользнула к бару, ловко протиснувшись через толпу.

Он успел выпить два кубка сембийского красного, прежде чем по узкой лестнице, громко топая, спустился Андерс Эрикссен с мечом за плечами и раскрасневшимся от выпивки лицом. Северянин сразу же заметил Джека и протиснулся через толпу к его столику.

— Джек! Я тебя повсюду ищу. Где ты был сегодня вечером?

— Закрывал сделку с прекрасной, но разочаровавшей меня дамой, — мрачно сказал Джек. Бриса вернулась с вином и двумя кубками. Джек налил чашу себе и чашу Андерсу, когда девушка ушла, чтобы обслужить несколько дюжин орущих клиентов. — Сегодня странная ночь, дружище Андерс, полная незримой опасности и тёмных дел.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город Воронов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город Воронов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Город Воронов»

Обсуждение, отзывы о книге «Город Воронов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x