Дар кинулась к лесу. Она мчалась по полю и чувствовала, что Тена бежит за ней по пятам. Она догадывалась, что остальные тоже бросились в погоню. Дар добежала до опушки и рванула напрямик, через кусты. Вскоре она остановилась и вытащила из-под юбки кинжал. Обернувшись, она наставила кинжал на Тену. При виде оружия та замерла.
— Прости, Тена, — сказала Дар и в поисках сочувствия добавила: — Я не хотела обидеть тебя, но я совершила побег с другими девушками, Они совсем молоденькие и нуждаются в моей помощи. Я должна позаботиться о них.
Тена не отрывала глаз от клинка. Она была так напугана, что не в силах была вымолвить ни слова. Дар сорвалась с места и побежала дальше. Но не успела она сделать и нескольких шагов, как Тена начала кричать и звать на помощь.
Дар думала только о том, как бы убежать подальше. Она мчалась во весь опор. Только начав задыхаться, она замедлила бег и услышала шум погони.
«Хуже побега не придумаешь, — лихорадочно подумала она, — за мной гонятся, а Ковок-ма не будет меня искать до вечера».
Дар оставалось только бежать дальше и надеяться, что орки найдут ее скорее, чем преследователи.
Лес оказался больше, чем предполагала Дар, и вскоре она совсем заблудилась. Она побрела среди деревьев, боясь позвать орков на помощь. Ближе к вечеру за деревьями стало видно небо. Дар пошла в ту сторону и увидела поля. Это были поля около Гарлсхолдинга. Кое-где стояли мужчины с вилами. Похоже, поджидали ее, поскольку стояли лицом к лесу.
«Я сделала круг!» — в страхе подумала Дар и поспешно пошла назад.
Стемнело. Луна скрылась за тучами, и тьма была почти кромешная. Дар почти ничего не видела, кроме стволов деревьев. Но она продолжала идти до тех пор, пока не увидела в темноте два светящихся желтых глаза.
— Шашав Мут ла! Мер давагитав та! — прошептала Дар. («Хвала Мут ла! Я нашла тебя!»)
Ответом ей было молчание.
Дар была озадачена и немного напугана.
— Аса нак фа? — спросила она. («Кто здесь?»)
Ответа не последовало. Она услышала шаги и звук обнажаемого меча.
— Зна-ят?
Светящиеся глаза приблизились.
Дар услышала, как кто-то бежит по лесу. Горящие желтые глаза исчезли — видимо, их обладатель повернул голову. Дар услышала звук меча, убираемого в ножны, и голос Зна-ята.
— Это Даргу? — спросил он по-оркски.
— Хай.
— В лесу были вашавоки, — сказал Зна-ят, — я думал, что ты одна из них, — он крикнул: — Ковок-ма! Я нашел ее.
Дар увидела светящиеся зеленые глаза и поспешила в ту сторону, откуда они приближались. Вскоре ее плечо обхватили огромные ручищи.
— Даргу, ты вернулась.
— Хай. Ведь я обещала вернуться, — сказала Дар, чувствуя такую радость и облегчение, что чуть не забыла о том, что только что другой орк солгал ей и своему сородичу.
Остаток ночи дался Дар тяжело. Сначала она брела за Ковоком, полагаясь на то, что он найдет путь в темноте. Когда она стала спотыкаться на каждом шагу, орк поднял ее на руки, как ребенка, и понес. Дар слишком устала, чтобы возражать. Только когда они вышли из леса, Ковок-ма опустил Дар на землю.
— В какую сторону нам идти? — спросил он.
Дар почти ничего не видела в темноте.
— Тут дорога есть? — спросила она.
— Хай, — ответил Ковок-ма, вглядевшись в темноту, — холмы далеко.
— Ты их видишь? — спросила Дар.
— Хай, — ответил Ковок-ма и указал в темноту.
— Мы должны пойти по этой дороге, — сказала Дар, — на развилке нужно пойти направо. Дорога пойдет среди холмов, где мы сможем спрятаться.
— Хай. Но если мы не побежим, золотое око взойдет до того, как мы туда доберемся.
— Я не смогу бежать, — сказала Дар.
— Я за тебя побегу, — сказал Ковок-ма и опустился на колени, — забирайся ко мне на плечи.
Дар это предложение не очень понравилось, но она понимала, что иначе им никак не добраться до холмов до рассвета. Она подобрала подол юбки и, взобравшись на широкие плечи орка, свесила ноги по обе стороны от его шеи. Сжав ее лодыжки, Ковок-ма поднялся. Дар оказалась так высоко от земли, как тогда, когда ездила верхом на Громе. Стараясь не тянуть Ковока за волосы, она обхватила его голову, чтобы не потерять равновесие.
— Тебе удобно? — спросил Ковок-ма.
— Потерплю, — ответила Дар.
Ей вовсе не было удобно. Ковок-ма обратился к другим оркам:
— Мы должны добраться до холмов, пока еще темно. Бегите за мной.
С этими словами он сорвался с места и побежал.
Ковок-ма бежал легко и быстро, и через какое-то время Дар привыкла к покачиванию и подскакиванию у него на плечах. Внизу лежала дорога — тускло-серая лента, вьющаяся в темноте. Окрестности сливались в расплывчатую дымку. Чем дальше, тем больше Дар чувствовала, как движение объединяет ее с Ковоком. Она ощущала биение его сердца, частоту его дыхания и тепло его тела — ощущала так, словно все это принадлежало ей. Изможденная, полусонная, Дар вообразила, что она и орк стали единым существом, куда-то мчащимся под покровом ночи.
Читать дальше