Альмор - Алисанда

Здесь есть возможность читать онлайн «Альмор - Алисанда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алисанда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алисанда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычная земная ведьма попадает в обычный магический мир из-за обычного местного принца. Знакомый сюжет? Ну, почти. А теперь представьте, что попала она туда в виде миленькой лисички, да ещё расчетверение личности получила. А так же симпатичную вещичку в виде мощного артефакта и весёлое задание впридачу. Да и попутчиков найти не помешало бы… Все собрались? Тогда вперёд!

Алисанда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алисанда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Смешно, да?" — не выдержал Вермерх.

Очень. Сейчас умру со смеху.

"Думай, что говоришь и делаешь!" — взревел жеребец.

Наконец-то мы удостоились чести видеть его сиятельство Вермерха в ярости.

"Я в бешенстве!"

Не суть важно.

Застрявшие в узком проходике Эринэль с Теллуриэлем отчаянно дёргались, пытаясь или протиснуться вперёд, или выбраться назад. И то, и то выходило одинаково, то есть не получалось вовсе.

— Так-так-так, кого я вижу? — усмехнулся странно знакомый голос.

Я повернула голову. Тёмные, длиной до плеч волосы, в цвет им глаза, чуть грубоватые черты лица, четыре засохшие царапины через всю левую щёку. Амулет вспыхнул и потянулся к эльфу. Я отступила назад, мотая головой. Я не могла поверить своим глазам. Этот эльф — истинный наследник Энтары? Из-за чего же тогда весь сыр-бор?

Эльф мило улыбнулся и протянул ко мне руку. Я отступила. Эльф недовольно заворчал, но улыбка не исчезла с его лица. Да какой он эльф? — вновь пронеслось у меня в голове. — Сравнить с тем же Эринэлем. Небо и земля. Где та утончённость, где правильность черт лица? Разве только уши, да и то лишь чуть заострённые. А что, хорош… И тут же я поймала себя на мысли, что сравниваю его уже не с Эринэлем, а с Эолом. С чего бы?

— Варриэль, тварь! — завопил Эринэль, когда его и порядком взмокшего принца извлекли из проёма два эльфа-стражника.

Варриэль выпрямился и с грустным презрением посмотрел ему в глаза.

— Ты знаешь, Эринэль… Да, я тварь. Ещё какая тварь. Но тварь, в отличие от тебя, не предавшая своей расы.

— А есть ли у тебя родная раса, полукровка? Что тебе обещал Ллимиарэль за нас? Пол-Энтары? Дочку, если она у него когда-нибудь будет? — вспылил Теллуриэль, видимо припомнив Варриэлю старые грешки, которые за ним, безусловно, водились. Его и Эринэля держали два хилых с виду эльфа, однако они даже не пытались вырваться. И вскоре я поняла, почему: Варриэль, этот дворцовый маг, их зачаровал.

— Не с характером этой бестии дочку иметь, — усмехнулся Эринэль.

Варриэль побледнел и судорожно сжал кулаки.

— Если ты ещё раз дурно отзовёшься о повелителе этих земель, я оторву тебе голову. Здесь и сейчас, на глазах у всех. Своими руками, — процедил он.

— Э, ошибаешься, предатель, — хмыкнул Теллуриэль. — Повелитель Энтары — мой отец.

Варриэль побагровел.

— Да как ты смеешь заступаться за этого негодного правителя, который даже от стражи, пришедшей к нему в покои дабы арестовать, отбиться не смог?!

— А твой Ллимиарэль смог бы? Что он тебе пообещал?

— Не твоё дело, щенок, — прорычал Варриэль.

Нервы полукровки не выдержали. Он медленно подошёл к Теллуриэлю и, не замахиваясь, отвесил ему приличную пощёчину. Принц мотнул головой и вздёрнул подбородок.

— Это всё? Всё, на что ты способен? — насмешливым тоном поинтересовался он.

— Нет, — Варриэль, казалось, заколебался.

Эринэль наступил принцу на ногу, но тот не обратил на это маленькое неудобство внимания и распалился не на шутку.

— Тогда покажи, на что ты способен! Трус и предатель! Только и знаешь, что колдовать! Покажи, как ты держишь меч! Покажи, как ты бьёшься! Ну? Победишь меня, безоружного и связанного? — в глазах Теллуриэля зажглись искры воинственности, хотя голос от страха срывался на визг.

Варриэль с холодной уверенностью подошёл к ближайшему стражу и выдернул из его ножен меч.

— Смотри, щенок, это последнее, что ты увидишь, — зашипел он и приставил острие к горлу принца.

Тут нервы не выдержали у меня. Невзирая на жжение и ослепительный свет амулета, я оскалилась, припала к земле и прыгнула. Варриэль, видимо почувствовав опасность, ловко увернулся и направил острие меча на меня. Я ощерилась, шерсть на загривке встала дыбом.

— Не тронь его, тварь, — прорычала я.

Варриэль усмехнулся. Я клацнула челюстями. Никто из нас не спешил нападать.

Внезапно я поймала взгляд Варриэля. В его чёрных глазах отразился страж. Вот он занёс над лисой древко копья, Варриэль легонько, едва заметно кивнул и…копьё со звонким стуком свалилась на пол, а за ним и его владелец. Варриэль грустно усмехнулся и опустил меч.

— Хороша ты, лисица, — произнёс он восхищённо.

Я соскочила с поверженного стражника. Не пойму, он что, собирается отпустить нас с миром?

"Как же, мечтай!" — фыркнул Вермерх.

А что тогда?

Внезапная дикая боль на мгновение парализовала меня. Я попыталась взвизгнуть — из глотки вырвался натужный хрип. Ещё секунда, и меня окутала тьма. Ушла боль, пришло ощущение пустоты. Я провалилась в тяжёлый сон без сновидений.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алисанда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алисанда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Суть времени // Альмор
Отзывы о книге «Алисанда»

Обсуждение, отзывы о книге «Алисанда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x