Альмор - Алисанда

Здесь есть возможность читать онлайн «Альмор - Алисанда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алисанда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алисанда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Обычная земная ведьма попадает в обычный магический мир из-за обычного местного принца. Знакомый сюжет? Ну, почти. А теперь представьте, что попала она туда в виде миленькой лисички, да ещё расчетверение личности получила. А так же симпатичную вещичку в виде мощного артефакта и весёлое задание впридачу. Да и попутчиков найти не помешало бы… Все собрались? Тогда вперёд!

Алисанда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алисанда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чего это они? — Нали недоумевающе посмотрел на меня.

Я лишь пожала плечами. Что я могла ответить? Эринэль считает Нали персонажем из сказки, Теллуриэль вообще не верит, что бывают мыши-рыцари с зубочистками за поясом. Я, признаться, тоже не верила, даже не подозревала об их существовании до того момента, пока в канализации меня не окликнул Доркер.

Нали тяжело вздохнул и встал перед принцем.

— Послушайте, милейший, — обратился он к Теллуриэлю. Принц судорожно сглотнул. — Вы ведь и есть Его Высочество кронпринц Энтары Альказар Нермоуэлли Бартостон Лимийский Арион Теллуриэль? Я прав?

Я уважительно присвистнула. Мышонок, а такое имя запомнил. Даже мне, признаться, не под силу совершить такой подвиг. Нали тут же вырос в моих глазах раза в четыре.

— Д-да… — выдавил Теллуриэль.

— Как хорошо! — воскликнул Нали. — Вас-то мне и велено было разыскать! Идёмте же, вас ожидает ваш отец, Его Величество…

— Стоп, Нали, а покороче никак, не? — эта реплика принадлежала мне.

Нали радостно кивнул. Видимо, произносить километровые имена и все титулы и ему не очень хотелось.

— Покороче вот что могу сказать: хорошо мы вчера с Доэном стражу уделали!

Эринэль ошарашено уставился на мышонка.

— Какую стражу? Кто? — спросил он, протирая глаза.

— Идёмте же! Расскажу всё, всё расскажу, на все вопросы отвечу, но идёмте же! — пискнул Нали и уверенно помчался по тёмному коридору.

Мы, не раздумывая, двинулись следом. Я быстро догнала мышонка и пошла рядом с ним.

— Так что случилось? Как вы всю стражу уложили-то? Расскажи. Мне ж интересно, — улыбнулась я.

— Да очень просто, — хихикнул Нали, не сбавляя хода. — Остались трое, остальные побежали за тобой. Одного, как ты, наверное, догадываешься, свалил милорд наш, Филипп. Ещё двое попытались убить его за такое "злодеяние". Король одного из них свалил ударом цепей, взревел, как раненый медведь, и обрушился на оставшегося.

Я что-то не слышала рёва. Хотя наверное оттого, что топот погони заглушил. А даёт, однако, его величество, силён монарх.

"Мыш может преувеличивать", — напомнил Юка.

Но как хочется верить, что он сказал правду!

— Но этот оставшийся, — продолжал Нали, — не растерялся и кинулся на короля, замахнувшись пикой. Но король тоже не дурак. Крутанулся, размахнулся и на! цепями по морде. У того аж шлем зазвенел. Начали подниматься сражённые ранее. Но тут мы с Доэном подоспели. Как раз двое на двоих. По одежде их взобрались незаметно, зубочистки вытащили и — бау! — прямо в глотки обоим воткнули. Рухнули, слабаки, замертво, — тут Нали рассмеялся.

— Так не вы всех свалили, а его величество, — пришла к выводу я.

— Да, но мы-то добили! — возразил Нали.

Теллуриэль опасливо взглянул на мышонка, Эринэль поёжился.

— Его величество нас сразу узнал и поблагодарил. А мы его проводили в потайные ходы. Там он и спрятался.

— Постой, постой, — Теллуриэль потёр виски. — Ты знаком с моим отцом?

Нали обернулся и недовольно взглянул на Теллуриэля.

— Вам ли этого не знать, ваше высочество!

— Дело в том, что я считал рассказы отца о добрых мышках и крысках, которые живут под замком и подчиняются ему, фантазией немного спятившего человека, — пояснил принц и смущённо потупился.

— А теперь? — Нали внезапно остановился, развернулся и посмотрел принцу в глаза. — А теперь считаешь так же?

— Нет, — сокрушённо пробормотал Теллуриэль.

Вон какие дела творятся, — отстранённо подумала я и вдруг отчётливо услышала запах колдовства, дорогой кожи и эльфийской плоти. Вернулось пропавшее было ощущение слежки. Мне вновь стало нехорошо.

— Уйдём отсюда, — предложила я, настороженно оглядываясь по сторонам.

Нали забеспокоился, тоже, вероятно, почуяв неладное. Мыш поправил зубочистку за поясом и молча кинулся бежать по коридору. За ним помчалась я, за мной — Эринэль и Теллуриэль. Эльф с принцем бежали тяжело, постоянно обо что-то спотыкались и не уставали поминать всех эльфийских матерей, включая своих.

Невдалеке послышался топот ног и звон стали. Амулет у меня на шее едва заметно замерцал, однако с каждым тактом галопа мерцание усиливалось. Теллуриэль, ослеплённый этими вспышками, начал спотыкаться чаще. Заметив это, бежавший рядом Эринэль подхватил принца и буквально потащил на себе, лишь отмахиваясь на возражения его высочества.

Нали свернул налево и влетел в небольшое отверстие, в которое, тем не менее, мог протиснуться человек. Туда же попытались одновременно забраться эльф и принц. Я почуяла неладное и резко затормозила, подняв клубы вековой пыли. Амулет теперь светился ровным белым светом, жёг, словно огонь, и беспрестанно вибрировал. Добавить звук, и можно в качестве сирены на дверь дома вешать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алисанда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алисанда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Суть времени // Альмор
Отзывы о книге «Алисанда»

Обсуждение, отзывы о книге «Алисанда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x