— Я бы назвал его Раф-Раф, — ответил Рональд. — Последние минут двадцать он только это и говорит.
— Привет, Раф! — сказал Питер Скотт, почесывая пса за ухом. — Хочешь косточку?
Ноябрьским утром, хмурым и промозглым, мистер Пауэлл сидел за кухонным столом, помешивая чай и поглядывая в окно на скачущих по лужайке скворцов.
— Стив, отчего ты не включаешь свет? — спросила его жена, войдя в кухню с подносом и поставив его на сушилку. — Зачем, в конце концов, делать все еще более мрачным? Ну что ты, не вешай нос, — сказала она и обняла мужа за плечи. — Не так уж все и плохо.
— Подвел я тебя, — пробормотал Пауэлл с самым несчастным видом.
— Да нет же! Послушай…
— До сих пор не понимаю, из-за чего меня увольняют, — не унимался мистер Пауэлл. — Видимо, все-таки чем-то я им не подошел. А ведь первое время я так старался. Чтобы оказаться на хорошем счету, и все такое. Только ничего у меня не вышло.
— Не расстраивайся, милый. Эти люди не стоят того, честное слово, не стоят. Они обошлись с тобой как с последней собакой. Отчего бы тебе не забыть об этом? Вот увидишь, все еще наладится, да и уезжать сразу нам не нужно.
— А там на подносе что-нибудь осталось, что можно дать обезьяне? — спросил мистер Пауэлл, оглядываясь на сушилку. — Ей, кажется, уже лучше.
— Знаешь, милый, обезьяна — это единственное, что меня сейчас беспокоит, — сказала миссис Пауэлл. — То есть я хочу сказать, не очень-то им понравится, если они узнают, что ты унес обезьяну. Может, будет лучше в понедельник с утра пораньше отнести ее обратно? Никто и не узнает, разве что старик Тайсон, а ты потом…
— Нет! Назад я ее не понесу, — твердо сказал мистер Пауэлл. — Пусть думают что хотят.
— Но, милый, это же всего-навсего одно животное из многих и многих тысяч. То есть какой в этом смысл? А ведь твое начальство будет рекомендовать тебя при переводе…
— Мне трудно объяснить, но это не для обезьяны, скорее для меня самого. Я не отдам ее. Хочу оставить у себя.
— Но она же не наша. Это их собственность.
— Знаю. Их собственность. — Мистер Пауэлл забарабанил пальцами по столу. — Но не больше, чем я сам. Сандра, любимая, я все обдумал. Нам же не хочется уезжать, правда? То есть еще один переезд для Стефании, и, быть может, опять в большой город, а здесь ей так нравится… Здесь ей лучше. Доктор только и говорит…
— Погоди, Стив…
— Нет, милая. — Среди любящих и уважающих его людей мистер Пауэлл мог при случае показать свою власть. — Вот что я хочу тебе сказать. Я всерьез думаю поискать другую работу, совсем другую, где-нибудь в этих местах, чтобы нам обойтись без переезда.
— То есть вообще не научную работу?
— Вот именно. Я понимаю, это сильно ударит нас по карману, но все равно я хочу попробовать. Быть может, учителем или даже фермером. Я потолкую с Джеральдом Греем из «Мэнора» — он тут знает всех как облупленных…
— Это серьезный шаг, Стив.
— Я это хорошо понимаю. Но не опрометчивый. — Сандра улыбнулась. — Дай мне время подумать как следует. Обещаю ничего не делать сгоряча, — добавил он, словно ему угрожала опасность быть посаженным в бак с водой. — Тут… ну, не знаю… понимаешь, каждый имеет право… право, ну, распоряжаться собственной жизнью, что ли… — Мистер Пауэлл нахмурился, катая по столу хлебные крошки мокрым указательным пальцем. — В общем, беспокоиться не о чем. — Он встал, обнял и нежно поцеловал жену. — Как сегодня Стефания?
— По погоде, — ответила Сандра. — Но позавтракала хорошо.
— Пойду наверх, почитаю ей, — сказал мистер Пауэлл. — Только обезьяну проведаю…
— Ступай, милый, наверх, я сама покормлю бедняжку. Честно говоря, — заметила Сандра несколько замявшемуся мистеру Пауэллу, — она мне начинает нравиться. Ох, Стив, — она снова обняла его за шею, — не бойся, милый, я тебя поддержу. Ты просто молодчина. Честно, я правду говорю.
Мистер Пауэлл, преисполненный сознанием того, что он молодчина, и ломая голову, удастся ли им свести концы с концами, покуда он будет переквалифицироваться на педагога, поднялся наверх.
Кровать Стефании стояла у окна, девочка наблюдала за столиком-кормушкой для птиц, за садом открывался вид на озеро. Когда отец вошел в комнату, Стефания приложила пальчик к губам и показала рукой на висящую снаружи кормушку. Мистер Пауэлл подошел к окну и вытянул шею, но, не увидев ничего примечательного, улыбнулся дочери и покачал головой.
— Поползень, папочка. Только он уже улетел. И еще каленый.
— Каленый? Девочка рассмеялась:
Читать дальше