• Пожаловаться

Катти Шегге: За Живой Водой

Здесь есть возможность читать онлайн «Катти Шегге: За Живой Водой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

За Живой Водой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «За Живой Водой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Катти Шегге: другие книги автора


Кто написал За Живой Водой? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

За Живой Водой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «За Живой Водой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девушка поспешила к большому дереву, верхние ветки которого уходили за пределы двора.

- Я заприметила его еще в первый день, Ланс. Надо только найти способ взобраться наверх. Они обрубили все нижние ветки, - Лисса обошла старый толстый ствол.

- Кто здесь разговаривает? - из-за угла конюшни послышался знакомый женский голос, и яркий свет от зажженного факела ослепил глаза.

- Ты что здесь делаешь, Ли? Я послала тебя помогать на кухне, - требовательно спросила Вив, направляясь к Лиссе через высокие сугробы. - Кто тебе разрешил ходить ночью по двору?

- Я иду в сторожку за грязной посудой, - смущенно ответила тайя.

- Сторожка совсем в другой стороне, моя девочка!

- Я иду туда первый раз и потеряла дорогу в темноте, госпожа Вив. Вот залезла в самый сугроб!

- Мало того, что ты испачкала юбку, промочила ноги и задерживаешь госпожу Порию, заплутав на одной тропинке, так еще смеешь обманывать, глядя мне в лицо!

- Что вы?! - испуганно ответила Лисса, подскочив от громкого голоса наставницы.

- Я не глухая и слышала, что ты с кем-то говорила. Кто тут? - Вив обошла с факелом вокруг дерева.

- Здесь никого нет, - оправдывалась девушка. - Видите, здесь только мои следы.

- Не называй меня глупой, Ли!

- Я не…

- Сегодня же о твоей выходке будет доложено матушке Ани, и она накажет тебя со всей строгостью служительницы Моря. Не забывай, скоро праздник длинной ночи, на который я была готова тебя допустить как послушницу, но…

- Госпожа Вив, - запричитала Лисса, - но я ничего не делала! Я не заслуживаю наказания.

- Матушка накажет тебя перед приношением даров. В знак покорности Морю тебя выпорют перед всеми послушницами!

- Вы не можете этого сделать. Граф де Терро мой покровитель, он не позволит матушке меня обижать!

- Он будет благодарен, что тебя научат послушанию, Ли!

- Лисса, успокойся, - девушка расслышала голос духа, - ты же уже давно знаешь, как следует обращаться с этой худобиной! Не реви!

- Сколько вы хотите? - Лисса постаралась держать себя в руках, чтобы не дать волю слезам.

- О чем ты, мое дитя?

- Двадцать золотых, и вы забудете, что видели меня здесь, а я отправлюсь к стражникам! Вот возьмите кошелек.

- Ступай, да поскорее, Ли! - Вив, как ни в чем не бывало, взяла маленький кошель из протянутой руки Лиссы и молча спрятала его в складках длинного плаща. Она медленно пошла к конюшне, не оборачиваясь назад.

Тайя поспешила вдоль стены к воротам. К ее горлу поступали комки слез.

- Там были все деньги, что остались от графини Полины! Что же теперь делать, Ланс? Без монет я не уйду далеко!

- Я знаю. Мы что-нибудь придумаем, - тихо ответил дух.

- На эти золотые мы могли бы подкупить стражников, а теперь… - Лисса уже подходила к оставленной тропе, в конце которой светило пламя от костра охранников монастыря. Но ее глаза расширились от ужаса и отчаяния, когда она заметила одинокую фигуру впереди, поджидавшую неисполнительную послушницу.

- Лисса, неужели я должна обыскивать весь Дом Послушания в поисках тебя? - голос Леденеи выражал леденящий гнев, сковывавший язык, произносивший отговорки. Она была единственной наставницей в монастыре, звавшей девушек полными именами, и требовала такого же обращения к себе от всех.

- Госпожа Леденея, я иду к воротам по поручению госпожи Пории, - тихо ответила Лисса.

- Я знаю, куда тебя послали, и я уже совсем окоченела в ожидании, когда ты наконец соизволишь исполнить свое задание! Послушницам не позволено бродить по двору. За это тебя ожидает наказание, Лисса. Ступай за мной!

- Но вы хотели для чего-то меня видеть?

- Матушка получила известия из твоего дома, но теперь тебе предстоит неделя в холодном подвале на хлебе и воде. А разговор с матушкой состоится после отбывания наказания. Такие порядки в Доме Послушания!

Лисса понурила головой. Слова Леденеи невозможно было оспорить. Она была самой жесткой и требовательной из наставниц, и, как полагала девушка, даже матушка Ани не умела ей перечить. Леденея никогда не отступала от правил монастыря.

- Ты пробудешь в заключении до праздника Моря. За это время ты сможешь поразмыслить над своими поступками и помыслами в первые дни своего служения богам. И на празднике ты сможешь покаяться перед Морем, очистив себя обливанием водой.

- Вы разрешите мне присутствовать на празднике?

- Это пока твое первое наказание. Надеюсь, ты исполнишь его хорошо, так как выполняла до этого задания, и у меня нет повода не допускать морянку до великого зимнего служения.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «За Живой Водой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «За Живой Водой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Яна Дубинянская
Александр Воронский: За живой и мёртвой водой
За живой и мёртвой водой
Александр Воронский
за живой и мертвой водой.
за живой и мертвой водой.
Неизвестный Автор
Катти Шегге: Ведомые Духом
Ведомые Духом
Катти Шегге
Чарльз Мартин: Колодец с живой водой
Колодец с живой водой
Чарльз Мартин
Отзывы о книге «За Живой Водой»

Обсуждение, отзывы о книге «За Живой Водой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.