Andrzej Sapkowski - La Dama del Lago

Здесь есть возможность читать онлайн «Andrzej Sapkowski - La Dama del Lago» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La Dama del Lago: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La Dama del Lago»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Fin de la saga. La guerra resuena aún con fuerza sus tambores, y parece que con más virulencia después de un cambio inesperado en el acostumbrado dominio bélico de Nilfgaard. Las tramas políticas y las venganzas personales se cruzan y suceden por las páginas, y permean nuestra historia. Sin embargo, parte de la excepcionalidad del mundo de Rivia está en que su lucha, siendo aún más transcendental que aquella política, aunque menos evidente, acontece no en los campos de batalla y las trincheras, si no en la multidimensionalidad del espacio y el tiempo.
La incerteza está en su mayor apogeo tanto en la trama como entre nuestros tres personales principales. Yennefer, Geralt y Ciri se mantienen distantes e ignorantes el uno respecto a los demás. Los tres pivotan de forma independiente, con su propio círculo de perfectos personajes secundarios y dentro de sus propias tramas, en historias con entidad propia. Sin embargo, este es el tomo en el que se percibe más claramente la mutua necesidad… y lo inevitable de su reencuentro. Se refuerzan los lazos alrededor del esquema familiar. Geralt y Ciri ganan todavía más peso e identidad, quizás de forma algo redundante en un Geralt bastante consolidado, pero no así en el caso de una Ciri en pleno proceso de madurez y autonomía personales.
Sapkowski destila en La dama del lago una imaginación desbordante. Construye reflexiones de calado en la distancia de una frase. Yergue ideas con la velocidad de una imagen. Deja en el lector un sentimiento de amor y cariño por los demás, si bien bañado con el pesimismo de quién, habiendo visto con sus propios ojos lo ilimitado de la crueldad y la estupidez humanas, desconfía de la capacidad de reacción de aquellos capaces de albergar y desplegar tanto mal.

La Dama del Lago — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La Dama del Lago», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– La brujilla de cabellos grises entrenada en Kaer Morhen. La ordené luchar en la arena, matar gente bajo los gritos del público. Poco a poco la convertí en bestia. La enseñé con el palo, los puños y las botas. La enseñé largo tiempo. Pero se me escapó, culebra de ojos verdes.

Yennefer suspiró aliviada imperceptiblemente.

– Se me escapó al otro mundo. Pero nos volveremos a ver. Estoy seguro de que nos volveremos a ver. Sí, hechicera. Y si algo lamento, sólo es que a ese tu amorcito, el brujo, el tal Geralt, lo hayan frito en la lumbre. Hubiera gustado de darle a probar mi hoja, maldito mutante.

Yennefer bufó.

– Escucha, tú, Bonhart o como te llames. No me hagas reír. Tú no le llegas al brujo ni a los talones. No te puedes ni comparar con él. En nada. Eres, como has reconocido, un lacero y un cazaperros. Pero eres bueno sólo para los perros chicos. Para perros muy chicos.

– Mira aquí, arpía.

Con un brusco movimiento se despechugó el jubón y la camisa y sacó tres medallones de plata, haciendo sonar las cadenas. Uno de los medallones tenía la forma de una cabeza de gato, el otro de águila o de grifo. No podía ver claramente el tercero, pero le parecía que era un lobo.

– Los mercadillos están llenos de cosas como ésas. -Bufó de nuevo, intentando aparentar indiferencia.

– Éstos no son de un mercadillo.

– Lo que tú digas.

– Érase una vez -dijo Bonhart con voz sibilina- que la gente de orden tenía más miedo a los brujos que a los monstruos. Los monstruos, al fin y al cabo, velaban por bosques y cuevas, los brujos empero tenían la desfachatez de andar por las calles, de entrar a las tabernas, rondar junto a los santuarios, ministerios, escuelas y parques. La gente de orden temía esto, y con razón, por algo escandaloso. Así que anduvieron buscando a alguien que pudiera poner coto a los desvergonzados brujos. Y lo encontraron. No fácilmente, ni pronto, ni cerca. Pero lo encontraron. Como ves, llevo tres. Ni un solo mutante más se ha vuelto a acercar por estos andurriales ni ha molestado a las gentes de orden con su vista. Y si apareciera, lo despacharía lo mismo que a los anteriores.

– ¿Durante el sueño? -Yennefer frunció el ceño-. ¿Con una ballesta, desde detrás de una ventana? ¿O envenenándolo?

Bonhart guardó los medallones bajo la camisa, dio dos pasos hacia ella.

– Me insultas, arpía.

– Eso es lo que quería.

– ¿Ah, sí? Pues ahora te voy a enseñar, so perra, que puedo competir con tu amante el brujo en cualquier campo, e incluso hasta ser mejor que él.

Los guardianes que estaban delante de la puerta dieron incluso un respingo cuando escucharon en la celda un estruendo, un chasquido, aullidos y un gañido. Y si los guardianes hubieran tenido la ocasión de haber oído antes en algún momento en su vida a una pantera atrapada en una trampa, jurarían que en la celda había una pantera. Luego les llegó un terrible rugido que parecía igualito, igualito que el de un león herido, algo que al fin y al cabo tampoco habían oído los guardianes nunca y todo lo más lo habían visto en los escudos heráldicos. Se miraron el uno al otro. Agitaron la cabeza. Y luego entraron.

Yennefer estaba sentada en un rincón de la habitación, entre los restos del taburete. Tenía los cabellos revueltos, el vestido y la camisa rasgados de arriba abajo, sus pequeños pechos de niña se alzaban al ritmo de profundas aspiraciones. La sangre le surgía de la nariz, un moratón le crecía deprisa en el rostro, comenzaban a notarse arañazos en el brazo derecho.

Bonhart estaba sentado en otro rincón de la habitación, entre las astillas del taburete, sujetándose la sien con las dos manos. También a él le salía sangre por la nariz, coloreando sus mostachos grises de un profundo color carmín. Tenía el rostro marcado con sangrientos arañazos. Los dedos apenas curados de Yennefer eran una mala arma, pero los brazaletes de dwimerita tenían unos maravillosos bordes afilados. En la mejilla inflamada de Bonhart, alineados perfectamente con el hueso malar, estaban clavados muy profundamente los dos pinchos del tenedor que Yennefer había distraído de la mesa durante la cena.

– Sólo perros chicos, lacero -jadeó la hechicera, mientras intentaba cubrirse los pechos con los restos del vestido-, Y mantente alejado de las perras. Eres demasiado débil para ellas, niñato.

No podía perdonarse a sí misma no haber acertado donde pretendía, en el ojo. Pero en fin, el objetivo se movía y, además, nadie es perfecto.

Bonhart, aullando, se levantó, se arrancó el tenedor, gritó y se tambaleó de dolor. Lanzaba terribles improperios.

Mientras tanto, dos guardias más habían entrado en la celda.

– ¡Eh, vosotros! -gritó Bonhart, limpiándose la sangre del rostro-. ¡Todos aquí! ¡Tirarme a esta puta en medio del suelo, abrírmela de pies y manos y sujetarla!

Los guardias se miraron entre ellos. Y luego al techo.

– Más cuenta tiene que os vayáis, señor -dijo uno-. Aquí no habrá abrimientos ni sujetamientos. No entra dentro de nuestras obligaciones.

– Y además -murmuró otro-, no tenemos ganas de acabar como Rience o Schirrú.

*****

Condwiramurs depositó encima del legajo el grabado en el que se veía la celda de una cárcel. En la celda había una mujer, sentada con la cabeza baja, en cadenas, sujeta a una pared de piedra.

– A ella la tenían encerrada -murmuró- y el brujo retozaba en Toussaint con una morena.

– ¿Lo condenas? -le preguntó, brusca, Nimue-. ¿Sin saber prácticamente nada?

– No. No lo condeno, pero…

– No hay pero que valga. Calla la boca, por favor.

Estuvieron sentadas durante algún tiempo en silencio, repasando cartones de grabados y acuarelas.

– Todas las versiones de la leyenda -Condwiramurs señaló a uno de los grabados-, como el lugar donde se termina, donde tiene lugar el desenlace, la lucha final del bien contra el mal, el mismísimo Armagedón, mencionan el castillo de Rhys-Rhun. Todas las versiones. Excepto una.

– Excepto una. -Nimue asintió-. Excepto una versión anónima, poco conocida, a la que se llama el Libro Negro de Ellander.

– El Libro Negro afirma que el final de la leyenda tuvo lugar en la ciudadela de Stygga.

– Cierto. Y el Libro de Ellander describe también otros aspectos canónicos de la leyenda de forma bastante diferente del canon.

– Me gustaría saber -Condwiramurs alzó la cabeza- cuál de estos castillos está representado en las ilustraciones. ¿Cuál de ellos fue tejido en tu gobelino? ¿Qué imagen es la verdadera?

– Eso no lo sabremos nunca. El castillo que vio el final de la leyenda no existe. Resultó destruido, no quedó ni rastro de él, en lo que están de acuerdo todas las versiones, incluida la del Libro de Ellander. Ninguna de las localizaciones propuestas es convincente. No sabemos y no sabremos qué aspecto tenía el castillo ni dónde estaba.

– Pero la verdad…

– Para la verdad -Nimue la interrumpió con brusquedad- precisamente esto carece de importancia. No te olvides de que no sabemos qué aspecto tenía de verdad Ciri. Pero aquí, oh, en este cartón dibujado por Wilma Wessela, en esta violenta plática con el elfo Avallac'h teniendo como fondo las macabras estatuas de niños, al fin y al cabo se trata de ella. De Ciri. De ello no cabe duda alguna.

– Pero -Condwiramurs, desafiante, no se resignaba- tu gobelino…

– Muestra el castillo en el que se desarrolla el final de la leyenda.

Guardaron silencio largo rato. Los grabados susurraban al ser pasados.

– No me gusta -habló Condwiramurs- la versión de la leyenda del Libro Negro. Es tan… tan…

– Espantosamente realista -terminó Nimue, agitando la cabeza.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La Dama del Lago»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La Dama del Lago» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Andrzej Sapkowski - Sezon burz
Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski - Narrenturm
Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski - La torre de la golondrina
Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski - Żmija
Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski - Blood of Elves
Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski - Krew Elfów
Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski - Ostatnie życzenie
Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski - Miecz przeznaczenia
Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski - Czas pogardy
Andrzej Sapkowski
Andrzej Sapkowski - Chrzest ognia
Andrzej Sapkowski
Отзывы о книге «La Dama del Lago»

Обсуждение, отзывы о книге «La Dama del Lago» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x