— Браво, мистер Малфой! – Горбин явно развлекался. – Приятно видеть, что вы хоть в чем‑то солидарны со своей тетушкой Андромедой! Когда ваша мать отказалась мыть полы в обмен на решение о вашем условном осуждении, она впервые напилась по–настоящему, и эльфы, испугавшись, вызвали миссис Тонкс. Узнав от сестры о случившемся, Андромеда отправилась в Министерство и предложила в уборщицы себя. Она заявила, что считает эту идею вопиюще нецелесообразной, но ради освобождения племянника готова мыть полы в больнице Святого Мунго, а лекции по троллеведению станет читать вечером… Но ей, разумеется, отказали: хотя миссис Тонкс и родилась в семье Блэков, однако высокородной себя не считает. Поэтому работа уборщицы вашей тете неприятна, но не является унижением. А Министерство нуждается не в рабочей силе, а в публичном унижении высокородных…
— Зарубите себе на носу: моя мать никогда не напивается! — слова ростовщика о Нарциссе потрясли Драко. Он на какое‑то мгновение потерял дар речи от возмущения и дальнейшего почти не слышал.
— Ваша мать – законченный феллер, мистер Малфой, — вздохнул ростовщик, — не думайте, что это можно скрыть. Для всех будет лучше, если вы поместите ее на лечение в больницу Святого Мунго…
— Запомните, любезнейший, — держать себя в руках становилось все сложнее, — среди высокородных нет феллеров! Этой гнусной привычке подвержены лишь грязнокровки, берущие пример с магловских алкоголиков и наркоманов! Моя мать… действительно в последнее время не проявляет должной умеренности в употреблении зелий и спиртных напитков, но в этом повинны грязнокровки из Министерства, унижавшие ее! Я уверен, что смогу все исправить!
— Не буду спорить с вами о состоянии вашей матушки, тем более что вы правы: ее дурная привычка – это результат действий Министерства. Так и было задумано: те, кто откажутся мыть полы руками, остаток жизни станут мучиться из‑за того, что не пожертвовали собой ради детей. Ваша мать… не проявляет должной умеренности, у старшей миссис Паркинсон случился сердечный приступ… А те, кто согласятся стать уборщицами, навсегда утратят свою высокородность.
— Я не согласен с тем, что миссис Флинт утратила свою высокородность. Я бы не хотел, чтобы моя мать так унижалась, но не могу осуждать миссис Флинт за ее самоотречение ради сына. Для меня она навсегда останется высокородной волшебницей!
— Так же решили все высокородные семьи Англии. Миссис Флинт писали письма с выражением поддержки, ее засыпали приглашениями на балы и вечеринки – но это ничего не изменит. Она уже перестала быть высокородной. Не бывает высокородных уборщиц, видите ли. Я это знаю: моя мать была уборщицей–маглой… Миссис Флинт не посетила ни один светский раут с тех пор, как начала работать, причем не потому, что ей стыдно туда ходить, а потому, что после трудового дня у нее нет на это сил. Ей уже никогда не стать прежней…
— Придет день, — от возмущения юноша забыл об осторожности, — и грязнокровки заплатят за все свои злодейства!
— Точно так же рассуждал Маркус Флинт. Узнав об унижении матери, он пришел в неописуемую ярость, навестил ваших старых знакомых, Крэбба и Гойла, и предложил им отомстить министерским грязнокровкам. Ваши бывшие однокурсники согласились. Но для осуществления страшной мести были нужны деньги на покупку амулетов боевой магии – и мистер Флинт направился ко мне, намереваясь продать фамильный перстень. В отличие от вас, мистер Малфой, мистер Флинт сидел в тюрьме совсем недолго и хорошим манерам научиться не успел. Молодой человек выбрал неправильную манеру поведения, и я его попросту выгнал. Через несколько дней он, конечно, разобрался что к чему и принялся писать мне умоляющие письма, но я не люблю дураков и отношения с ними не поддерживаю. Тогда мистер Флинт, забыв об осторожности, решил продать перстень первому встречному и был арестован. При допросе мастера легилименции, разумеется, узнали о его планах мести, но в материалы обвинения их включать не стали, иначе наш общий знакомый был бы осужден не на десять, а на двадцать пять лет. За это одолжение, а также за непривлечение к суду Крэбба и Гойла мистер Флинт согласился во время отбытия наказания выполнять общественно–полезную работу – без магии строить на побережье, населенном маглами, защитную дамбу от хищных гигантских кальмаров, которые водятся в тех местах. Миссис Флинт продолжает трудиться уборщицей: ей гарантировали, что каждый отработанный ею день означает сокращение срока Маркуса на восемь часов. А что касается ее сына… насколько можно судить по этим фотографиям, мистер Флинт вполне освоился на новом рабочем месте и органично влился в коллектив…
Читать дальше