ОГРОМНОЕ СПАСИБО всем, кто читает, отзывается, советует и спорит!
Особая благодарность:
Ракуган за
дискуссии, позволившие мне уточнить многие социально–экономические аспекты моего восприятия мира ГП;
уточнение возраста персонажей;
консультацию по британской системе уголовных наказаний.
Ольге за
консультацию по средневековым танцам.
Laravi за
за консультации и советы по написанию последней сцены 20–ой главы;
консультации и советы по физподготовке боевиков;
помощь в вычитке.
Матери Метели за
помощь в вычитке.
how
за иллюстрацию–коллаж, которая лежит здесь:
http://s57.radikal.ru/i156/0807/30/08e4c97a4ccd.jpg
Высказать свои впечатления от коллажа вы можете в этой теме:
http://www.hpfiction.borda.ru/?1–15–30–00000007–000–0-0–1217691619
КП и Мистери Реддл
за консультации по британской наградной системе.
КП
за консультации по вопросам высшего религиозного образования в Британии.
барону де Куртнэ
за найденную логическую неувязку.
Этот фик никогда бы не был написан, если бы не фик Aspen «Eight Days a Week», который в переводе Фиделии называется «Сослуживцы»: http://www.hogwartsnet.ru/fanf/ffshowfic.php? fid=20331&l=3
Мой вариант рассказа о совместной работе Артура Уизли и Драко Малфоя сильно отличается от того, что придумала Aspen, но некоторые моменты я сознательно сохранила, в частности, обращения «начальничек–сынок». Первый конфликт Артура и Драко (он случится во 2–ой главе) в моем фике тоже произойдет так же, как и у Аспен. Это место будет выделено у меня строкой из звездочек. Желающие могут пройти по ссылке и прочитать описание конфликта в фике Aspen. Я специально не буду подробно останавливаться на этом эпизоде.
О плагиате в данном случае речь, по–моему, идти не может: мой фик будет иметь объем 150–200 страниц, а «Eight Days a Week» — по сути, драббл. Но вот предупреждение сделать необходимо.
К сожалению, я не могу напрямую связаться с автором, то есть написать‑то ей я могу, но мою английскую языку она вряд ли поймет. Фиделия в последние три месяца на Хнете была считанные разы, поэтому я послала запрос бете русского перевода данного фика. Вот ссылка:
http://www.hogwartsnet.ru/fanf/ffreviews.php? fid=14155&c=23&chapter=1&l=0
Мой запрос – последний в списке отзывов на первую главу. Он сделан 20 июля, и поскольку ответа я пока не получила, то воспринимаю молчание как знак согласия. Я была бы очень признательна всем читателям, если бы они прошли по этой ссылке и убедились, что запрос я действительно сделала. Я с огромным уважением отношусь к правилам Хнета и не хочу быть обвиненной в плагиате.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: мнение автора НЕ ВСЕГДА совпадает с мнением его персонажей.
По жанру данный фик – производственная драма. НИКАКИХ ЛЮБОВЕЙ ЗДЕСЬ НЕ БУДЕТ! Фик получается очень жесткий, поэтому ставлю соответствующий рейтинг. Не говорите, что вас не предупреждали! Содержит AU и ООС (подробности также смотрите в отзывах).
Возможны намеки на слэш (в рамках PG). Я специально не ставлю предупреждение об этом в шапке, потому что фик не о любви, а о работе, и любителям слэша здесь будет совершенно нечем поживиться, а остальные читатели, надеюсь, не будут ничем шокированы.
Обновляться буду так часто, как только смогу. Работа над «Octopus’s Garden» также продолжается: сейчас я бечу 13–ую главу.
Еще раз повторяю тем, кто мечтают прочитать, как глаза цвета горячего шоколада слились воедино с глазами цвета несвежего молока и целовались, пока у них не кончился воздух, — ГОСПОДА, ВАМ НЕ СЮДА!
Спасибо за внимание. А теперь – собственно первая глава моего фика.
Пролог
5 февраля 1999 года
Братьями можно быть только в чем‑то. Если нет узла, связывающего людей воедино, они будут поставлены рядом друг с другом, а не связаны между собой. Нельзя быть просто братьями. Мои товарищи и я – братья по группе 2/33.
Антуан де Сент–Экзюпери «Военный летчик»
— Имя?
— Драко Малфой, сэр.
— Место рождения?
— Лондон, Англия, сэр.
— Образование?
— Шесть курсов Хогвартса, сэр.
— Возраст?
— Восемнадцать лет, сэр.
— Дата ареста?
— Двадцатое сентября 1998 года, сэр.
Рождество и Новый год Драко встречал в тюрьме. Деньги Нарциссы помогли перевести его в одиночную камеру, но юноша сам удивился, как трудно дались ему эти праздники.
— По какой статье осуждены?
— По шестьсот девяносто пятой, часть вторая, – помощь Темному Лорду, сэр.
Читать дальше