• Пожаловаться

James Cabell: Gallantry. Dizain des Fetes Galantes

Здесь есть возможность читать онлайн «James Cabell: Gallantry. Dizain des Fetes Galantes» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Gallantry. Dizain des Fetes Galantes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

James Cabell: другие книги автора


Кто написал Gallantry. Dizain des Fetes Galantes? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Gallantry. Dizain des Fetes Galantes — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"I was summoned very hastily, or I would have paid my respects to your Highness—"

"Indeed," said the Grand Duke, "your departure is of a deplorable suddenness—"

"It is urgent, your Highness—"

"—and yet," pursued the Grand Duke, "travel is beneficial to young men."

"I shall not go far, your Highness—"

"Nay, I would not for the world intrude upon your secrets, Comte—"

"—But my estates, your Highness—"

"—For young men will be young men, I know."

"—There is, your Highness, to be a sale of meadow land—"

"Which you will find, I trust, untilled."

"—And my counsellor at law, your Highness, is imperative—"

"At times," agreed the Grand Duke, "the most subtle of counsellors is unreasonable. I trust, though, that she is handsome?"

"Ah, your Highness—!" cried de Chateauroux.

"And you have my blessing upon your culture of those meadow lands. Go in peace."

The Grand Duke was smiling on his wife's kinsman with extreme benevolence when the Baroness von Altenburg appeared in travelling costume and carrying a portmanteau.

VI

"Heydey!" said the Grand Duke; "it seems, that the legal representative of our good Baroness, also, is imperative."

"Your Highness!" cried the Baroness, and she, too, dropped her burden.

"Every one," said the Grand Duke, "appears to question my identity." And meantime de Chateauroux turned from the one to the other in bewilderment.

"This," said the Grand Duke, after a pause, "is painful. This is unworthy of you, de Chateauroux."

"Your Highness—!" cried the Count.

"Again?" said the Grand Duke, pettishly.

The Baroness applied her handkerchief to her eyes, and plaintively said, "You do not understand, your Highness—"

"I am afraid," said the Grand Duke, "that I understand only too clearly."

"—and I confess I was here to meet Monsieur de Chateauroux—"

"Oh, oh!" cried the latter.

"Precisely," observed the Grand Duke, "to compare portmanteaux; and you had selected the interior of yonder carriage, no doubt, as an appropriate locality."

"And I admit to your Highness—"

"His Highness already knowing," the Grand Duke interpolated.

"—that we were about to elope."

"I can assure you—" de Chateauroux began.

"Nay, I will take the lady's word for it," said the Grand Duke—"though it grieves me."

"We knew you—would never give your consent," murmured the Baroness, "and without your consent I can not marry—"

"Undoubtedly," said the Grand Duke, "I would never have given my consent to such fiddle-faddle."

"And we love each other."

"Fiddle-de-dee!" said his Highness.

But de Chateauroux passed one hand over his brow. "This," he said, "is some horrible mistake—"

"It is," assented the Grand Duke, "a mistake—and one of your making."

"—For I certainly did not expect the Baroness—"

"To make a clean breast of it so readily?" his Highness asked. "Ah, but she is a lady of unusual candor."

"Indeed, your Highness—" began de Chateauroux.

"Nay, Philippe," the Baroness entreated, "confess to his Highness, as I have done."

"Oh, but—!" said de Chateauroux.

"I must beseech you to be silent," said the Grand Duke; "you have already brought scandal to our Court. Do not, I pray you, add profanity to the catalogue of your offences. Why, I protest," he continued, "even the Grand Duchess has heard of this imbroglio."

Indeed, the Grand Duchess, hurrying from a pleached walkway, was already within a few feet of the trio, and appeared no little surprised to find in this place her husband.

"I would not be surprised," said the Grand Duke, raising his eyes toward heaven, "if by this time it were all over the palace."

VII

Then, as his wife waited, speechless, the Grand Duke gravely asked: "You, too, have heard of this sad affair, Victoria? Ah, I perceive you have, and that you come in haste to prevent it,—even to pursue these misguided beings, if necessary, as the fact that you come already dressed for the journey very eloquently shows. You are self-sacrificing, you possess a good heart, Victoria."

"I did not know—" began the Grand Duchess.

"Until the last moment," the Grand Duke finished. "Eh, I comprehend. But perhaps," he continued, hopefully, "it is not yet too late to bring them to their senses."

And turning toward the Baroness and de Chateauroux, he said:

"I may not hinder your departure if you two in truth are swayed by love, since to control that passion is immeasurably beyond the prerogative of kings. Yet I beg you to reflect that the step you contemplate is irrevocable. Yes, and to you, madame, whom I have long viewed with a paternal affection—an emotion wholly justified by the age and rank for which it has pleased Heaven to preserve me,—to you in particular I would address my plea. If with an entire heart you love Monsieur de Chateauroux, why, then—why, then, I concede that love is divine, and yonder carriage at your disposal. But I beg you to reflect—"

"Believe me," said the Baroness, "we are heartily grateful for your Highness' magnanimity. We may, I deduce, depart with your permission?"

"Oh, freely, if upon reflection—"

"I can reflect only when I am sitting down," declared the Baroness. She handed her portmanteau to de Chateauroux, and stepped into the carriage. And the Grand Duke noted that a coachman and two footmen had appeared, from nowhere in particular.

"To you, Monsieur le Comte," his Highness now began, with an Olympian frown, "I have naught to say. Under the cover of our hospitality you have endeavored to steal away the fairest ornament of our Court; I leave you to the pangs of conscience, if indeed you possess a conscience. But the Baroness is unsophisticated; she has been misled by your fallacious arguments and specious pretence of affection. She has evidently been misled," he said to the Grand Duchess, kindly, "as any woman might be."

"As any woman might be!" his wife very feebly echoed.

"And I shall therefore," continued the Grand Duke, "do all within my power to dissuade her from this ruinous step. I shall appeal to her better nature, and not, I trust, in vain."

He advanced with dignity to the carriage, wherein the Baroness was seated. "Amalia," he whispered, "you are an admirable actress. 'O wonderful, wonderful, and most wonderful wonderful! and yet again wonderful, and after that out of all whooping!"

The Baroness smiled.

"And it is now time," said his Highness, "for me to appeal to your better nature. I shall do so in a rather loud voice, for I have prepared a most virtuous homily that I am unwilling the Grand Duchess should miss. You will at its conclusion be overcome with an appropriate remorse, and will obligingly burst into tears, and throw yourself at my feet—pray remember that the left is the gouty one,—and be forgiven. You will then be restored to favor, while de Chateauroux drives off alone and in disgrace. Your plan works wonderfully."

"It is true," the Baroness doubtfully said, "such was the plan."

"And a magnificent one," said the Grand Duke.

"But I have altered it, your Highness."

"And this alteration, Amalia—?"

"Involves a trip to Vienna."

"Not yet, Amalia. We must wait."

"Oh, I could never endure delays," said the Baroness, "and, since you cannot accompany me, I am going with Monsieur de Chateauroux."

The Grand Duke grasped the carriage door.

"Preposterous!" he cried.

"But you have given your consent," the Baroness protested, "and in the presence of the Grand Duchess."

"Which," said the Grand Duke, "was part of our plan."

"Indeed, your Highness," said the Baroness, "it was a most important part. You must know," she continued, with some diffidence, "that I have the misfortune to love Monsieur de Chateauroux."

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes»

Обсуждение, отзывы о книге «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.