• Пожаловаться

James Cabell: Gallantry. Dizain des Fetes Galantes

Здесь есть возможность читать онлайн «James Cabell: Gallantry. Dizain des Fetes Galantes» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Gallantry. Dizain des Fetes Galantes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

James Cabell: другие книги автора


Кто написал Gallantry. Dizain des Fetes Galantes? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Gallantry. Dizain des Fetes Galantes — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She was tall for a woman. Her hair, to-night unpowdered, had the color of amber and something, too, of its glow; her eyes, though not profound, were large and in hue varied, as the light fell or her emotions shifted, through a wide gamut of blue shades. But it was her mouth you remembered: the fulness and brevity of it, the deep indentation of its upper lip, the curves of it and its vivid crimson—these roused you to wildish speculation as to its probable softness when Lady Allonby and Fate were beyond ordinary lenient. Pink was the color most favorable to her complexion, and this she wore to-night; the gown was voluminous, with a profusion of lace, and afforded everybody an ample opportunity to appraise her neck and bosom. Lady Allonby had no reason to be ashamed of either, and the last mode in these matters was not prudish.

To such a person, enters Simon Orts, chaplain in ordinary to Lord Rokesle, and Vicar of Heriz Magna, one of Lord Rokesle's livings. 

I

"Now of a truth," said Simon Orts, "that is curious—undeniably that is curious."

He stayed at the door for a moment staring back into the ill-lit corridor.


Presently he shut the door, and came forward toward the fireplace.


Lady Allonby, half-hidden in the depths of the big chair beside the chimney-piece, a book in her lap, looked up inquiringly. "What is curious, Mr. Orts?"

The clergyman stood upon the hearth, warming his hands, and diffusing an odor of tobacco and stale alcohol. "Faith, that damned rascal—I beg your pardon, Anastasia; our life upon Usk is not conducive to a mincing nicety of speech. That rascal Punshon made some difficulty over admitting me; you might have taken him for a sentinel, with Stornoway in a state of siege. He ruffled me,—and I don't like it," Simon Orts said, reflectively, looking down upon her. "No, I don't like it. Where's your brother?" he demanded on a sudden.

"Harry and Lord Rokesle are at cards, I believe. And Mrs. Morfit has retired to her apartments with one of her usual headaches, so that I have been alone these two hours. You visit Stornoway somewhat late, Mr. Orts," Anastasia Allonby added, without any particular concealment of the fact that she considered his doing so a nuisance.

He jerked his thumb ceilingward. "The cloth is at any rascal's beck and call. Old Holles, my Lord's man, is dying up yonder, and the whim seized him to have a clergyman in. God knows why, for it appears to me that one knave might very easily make his way to hell without having another knave to help him. And Holles?—eh, well, from what I myself know of him, the rogue is triply damned." His mouth puckered as he set about unbuttoning his long, rain-spattered cloak, which, with his big hat, he flung aside upon a table. "Gad!" said Simon Orts, "we are most of us damned on Usk; and that is why I don't like it—" He struck his hand against his thigh. "I don't like it, Anastasia."

"You must pardon me," she languidly retorted, "but I was never good at riddles."

He turned and glanced about the hall, debating. Lady Allonby meanwhile regarded him, as she might have looked at a frog or a hurtless snake. A small, slim, anxious man, she found him; always fidgeting, always placating some one, but never without a covert sneer. The fellow was venomous; his eyes only were honest, for even while his lips were about their wheedling, these eyes flashed malice at you; and their shifting was so unremittent that afterward you recalled them as an absolute shining which had not any color. On Usk and thereabouts they said it was the glare from within of his damned soul, already at white heat; but they were a plain-spoken lot on Usk. To-night Simon Orts was all in black; and his hair, too, and his gross eyebrows were black, and well-nigh to the cheek-bones of his clean-shaven countenance the thick beard, showed black through the skin.

Now he kept silence for a lengthy interval, his arms crossed on his breast, gnawing meanwhile at the fingernails of his left hand in an unattractive fashion he had of meditating. When words came it was in a torrent.

"I will read you my riddle, then. You are a widow, rich; as women go, you are not so unpleasant to look at as most of 'em. If it became a clergyman to dwell upon such matters, I would say that your fleshly habitation is too fine for its tenant, since I know you to be a good-for-nothing jilt. However, you are God's handiwork, and doubtless He had His reasons for constructing you. My Lord is poor; last summer at Tunbridge you declined to marry him. I am in his confidence, you observe. He took your decision in silence—'ware Rokesle when he is quiet! Eh, I know the man,—'tisn't for nothing that these ten years past I have studied his whims, pampered his vanity, lied to him, toadied him! You admire my candor?—faith, yes, I am very candid. I am Rokesle's hanger-on; he took me out of the gutter, and in my fashion I am grateful. And you?—Anastasia, had you treated me more equitably fifteen years ago, I would have gone to the stake for you, singing; now I don't value you the flip of a farthing. But, for old time's sake, I warn you. You and your brother are Rokesle's guests—on Usk! Harry Heleigh [Footnote: Henry Heleigh, thirteenth Earl of Brudenel, who succeeded his cousin the twelfth Earl in 1759, and lived to a great age. Bavois, writing in 1797, calls him "a very fine, strong old gentleman."] can handle a sword, I grant you,—but you are on Usk! And Mrs. Morfit is here to play propriety—propriety on Usk, God save the mark! And besides, Rokesle can twist his sister about his little finger, as the phrase runs. And I find sentinels at the door! I don't like it, Anastasia. In his way Rokesle loves you; more than that, you are an ideal match to retrieve his battered fortunes; and the name of my worthy patron, I regret to say, is not likely ever to embellish the Calendar of Saints."

Simon Orts paused with a short laugh. The woman had risen to her feet, her eyes widening and a thought troubled, though her lips smiled contemptuously.

"La, I should have comprehended that this late in the evening you would be in no condition to converse with ladies. Believe me, though, Mr. Orts, I would be glad to credit your warning to officious friendliness, were it not that the odor about your person compels me to attribute it to gin."

"Oh, I have been drinking," he conceded; "I have been drinking with a most commendable perseverance for these fifteen years. But at present I am far from drunk." Simon Orts took a turn about the hall; in an instant he faced her with an odd, almost tender smile, "You adorable, empty-headed, pink-and-white fool," said Simon Orts, "what madness induced you to come to Usk? You know that Rokesle wants you; you know that you don't mean to marry him. Then why come to Usk? Do you know who is king in this sea-washed scrap of earth?—Rokesle. German George reigns yonder in England, but here, in the Isle of Usk, Vincent Floyer is king. And it is not precisely a convent that he directs. The men of Usk, I gather, after ten years' experience in the administering of spiritual consolation hereabouts"—and his teeth made their appearance in honor of the jest,—"are part fisherman, part smuggler, part pirate, and part devil. Since the last ingredient predominates, they have no very unreasonable apprehension of hell, and would cheerfully invade it if Rokesle bade 'em do so. As I have pointed out, my worthy patron is subject to the frailties of the flesh. Oh, I am candid, for if you report me to his Lordship I shall lie out of it. I have had practice enough to do it handsomely. But Rokesle—do you not know what Rokesle is—?"

The Vicar of Heriz Magna would have gone on, but Lady Allonby had interrupted, her cheeks flaming. "Yes, yes," she cried;' "I know him to be a worthy gentleman. 'Tis true I could not find it in my heart to marry him, yet I am proud to rank Lord Rokesle among my friends." She waved her hand toward the chimney-piece, where hung—and hangs to-day,—the sword of Aluric Floyer, the founder of the house of Rokesle. "Do you see that old sword, Mr. Orts? The man who wielded it long ago was a gallant gentleman and a stalwart captain. And my Lord, as he told me but on Thursday afternoon, hung it there that he might always have in mind the fact that he bore the name of this man, and must bear it meritoriously. My Lord is a gentleman. La, believe me, if you, too, were a gentleman, Mr. Orts, you would understand! But a gentleman is not a talebearer; a gentleman does not defame any person behind his back, far less the person to whom he owes his daily bread."

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes»

Обсуждение, отзывы о книге «Gallantry. Dizain des Fetes Galantes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.