• Пожаловаться

James Cabell: The Line of Love. Dizain des Mariages

Здесь есть возможность читать онлайн «James Cabell: The Line of Love. Dizain des Mariages» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

The Line of Love. Dizain des Mariages: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Line of Love. Dizain des Mariages»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

James Cabell: другие книги автора


Кто написал The Line of Love. Dizain des Mariages? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Line of Love. Dizain des Mariages — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Line of Love. Dizain des Mariages», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Florian remembered presently to smile back at her. Then he went out of the castle into a starless night that was as quiet as an unvoiced menace.

A small and hard and gnarled-looking moon ruled over the dusk's secrecy.

The moon this night, afloat in a luminous gray void, somehow reminded Florian of a glistening and unripe huge apple.

The foliage about him moved at most as a sleeper breathes, while Florian descended eastward through walled gardens, and so came to the graveyard. White mists were rising, such mists as the witches of Amneran notoriously evoked in these parts on each Walburga's Eve to purchase recreations which squeamishness leaves undescribed.

For five years now Tiburce d'Arnaye had lain there. Florian thought of his dead comrade and of the love which had been between them—a love more perfect and deeper and higher than commonly exists between men—and the thought came to Florian, and was petulantly thrust away, that Adelaide loved ignorantly where Tiburce d'Arnaye had loved with comprehension. Yes, he had known almost the worst of Florian de Puysange, this dear lad who, none the less, had flung himself between Black Torrismond's sword and the breast of Florian de Puysange. And it seemed to Florian unfair that all should prosper with him, and Tiburce lie there imprisoned in dirt which shut away the color and variousness of things and the drollness of things, wherein Tiburce d'Arnaye had taken such joy. And Tiburce, it seemed to Florian—for this was a strange night—was struggling futilely under all that dirt, which shut out movement, and clogged the mouth of Tiburce, and would not let him speak; and was struggling to voice a desire which was unsatisfied and hopeless.

"O comrade dear," said Florian, "you who loved merriment, there is a feast afoot on this strange night, and my heart is sad that you are not here to share in the feasting. Come, come, Tiburce, a right trusty friend you were to me; and, living or dead, you should not fail to make merry at my wedding."

Thus he spoke. White mists were rising, and it was Walburga's Eve.

So a queer thing happened, and it was that the earth upon the grave began to heave and to break in fissures, as when a mole passes through the ground. And other queer things happened after that, and presently Tiburce d'Arnaye was standing there, gray and vague in the moonlight as he stood there brushing the mold from his brows, and as he stood there blinking bright wild eyes. And he was not greatly changed, it seemed to Florian; only the brows and nose of Tiburce cast no shadows upon his face, nor did his moving hand cast any shadow there, either, though the moon was naked overhead.

"You had forgotten the promise that was between us," said Tiburce; and his voice had not changed much, though it was smaller.

"It is true. I had forgotten. I remember now." And Florian shivered a little, not with fear, but with distaste.

"A man prefers to forget these things when he marries. It is natural enough. But are you not afraid of me who come from yonder?"

"Why should I be afraid of you, Tiburce, who gave your life for mine?"

"I do not say. But we change yonder."

"And does love change, Tiburce? For surely love is immortal."

"Living or dead, love changes. I do not say love dies in us who may hope to gain nothing more from love. Still, lying alone in the dark clay, there is nothing to do, as yet, save to think of what life was, and of what sunlight was, and of what we sang and whispered in dark places when we had lips; and of how young grass and murmuring waters and the high stars beget fine follies even now; and to think of how merry our loved ones still contrive to be, even now, with their new playfellows. Such reflections are not always conducive to philanthropy."

"Tell me," said Florian then, "and is there no way in which we who are still alive may aid you to be happier yonder?"

"Oh, but assuredly," replied Tiburce d'Arnaye, and he discoursed of curious matters; and as he talked, the mists about the graveyard thickened. "And so," Tiburce said, in concluding his tale, "it is not permitted that I make merry at your wedding after the fashion of those who are still in the warm flesh. But now that you recall our ancient compact, it is permitted I have my peculiar share in the merriment, and I may drink with you to the bride's welfare."

"I drink," said Florian, as he took the proffered cup, "to the welfare of my beloved Adelaide, whom alone of women I have really loved, and whom I shall love always."

"I perceive," replied the other, "that you must still be having your joke."

Then Florian drank, and after him Tiburce. And Florian said, "But it is a strange drink, Tiburce, and now that you have tasted it you are changed."

"You have not changed, at least," Tiburce answered; and for the first time he smiled, a little perturbingly by reason of the change in him.

"Tell me," said Florian, "of how you fare yonder."

So Tiburce told him of yet more curious matters. Now the augmenting mists had shut off all the rest of the world. Florian could see only vague rolling graynesses and a gray and changed Tiburce sitting there, with bright wild eyes, and discoursing in a small chill voice. The appearance of a woman came, and sat beside him on the right. She, too, was gray, as became Eve's senior: and she made a sign which Florian remembered, and it troubled him.

Tiburce said then, "And now, young Florian, you who were once so dear to me, it is to your welfare I drink."

"I drink to yours, Tiburce."

Tiburce drank first: and Florian, having drunk in turn, cried out, "You have changed beyond recognition!"

"You have not changed," Tiburce d'Arnaye replied again. "Now let me tell you of our pastimes yonder."

With that he talked of exceedingly curious matters. And Florian began to grow dissatisfied, for Tiburce was no longer recognizable, and Tiburce whispered things uncomfortable to believe; and other eyes, as wild as his, but lit with red flarings from behind, like a beast's eyes, showed in the mists to this side and to that side, for unhappy beings were passing through the mists upon secret errands which they discharged unwillingly. Then, too, the appearance of a gray man now sat to the left of that which had been Tiburce d'Arnaye, and this newcomer was marked so that all might know who he was: and Florian's heart was troubled to note how handsome and how admirable was that desecrated face even now.

"But I must go," said Florian, "lest they miss me at Storisende, and Adelaide be worried."

"Surely it will not take long to toss off a third cup. Nay, comrade, who were once so dear, let us two now drink our last toast together. Then go, in Sclaug's name, and celebrate your marriage. But before that let us drink to the continuance of human mirth-making everywhere."

Florian drank first. Then Tiburce took his turn, looking at Florian as Tiburce drank slowly. As he drank, Tiburce d'Arnaye was changed even more, and the shape of him altered, and the shape of him trickled as though Tiburce were builded of sliding fine white sand. So Tiburce d'Arnaye returned to his own place. The appearances that had sat to his left and to his right were no longer there to trouble Florian with memories. And Florian saw that the mists of Walburga's Eve had departed, and that the sun was rising, and that the graveyard was all overgrown with nettles and tall grass.

He had not remembered the place being thus, and it seemed to him the night had passed with unnatural quickness. But he thought more of the fact that he had been beguiled into spending his wedding-night in a graveyard, in such questionable company, and of what explanation he could make to Adelaide.

2. Of Young Persons in May

The tale tells how Florian de Puysange came in the dawn through flowering gardens, and heard young people from afar, already about their maying. Two by two he saw them from afar as they went with romping and laughter into the tall woods behind Storisende to fetch back the May-pole with dubious old rites. And as they went they sang, as was customary, that song which Raimbaut de Vaqueiras made in the ancient time in honor of May's ageless triumph.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Line of Love. Dizain des Mariages»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Line of Love. Dizain des Mariages» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Line of Love. Dizain des Mariages»

Обсуждение, отзывы о книге «The Line of Love. Dizain des Mariages» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.