Две — приношение, привод. Приносить, приводить.
Ед — зрение, способность видеть. Видеть.
Ем — протяженность/продолжительность; пространство/время.
Емвей (или) емвейем — всегда, навечно, вечно, повсюду.
Емвоум — проявление, манифестация. Проявляться), быть обнародованным.
Ене — возможно нет. (Часто используется в значении «нет»).
Енсе — 1. (перед объектом) после.
2. (после объекта) затем, следом, сразу за.
Епие — конец, остановка, перерыв. Останавливаться), прекращать, оставлять незаконченным.
Еппеше — смерть (живого существа), прекращение, разрушение, конец (неживого предмета). Прекращать существование, кончаться, не существовать более.
Ер — северо-запад.
Ерай (или) фарер — север.
Ерваха — запад.
Еше — пока, в то время как, во время чего-либо.
Естун — выбор, право выбора. Выбирать.
Евай — Общество: так переведено это слово в данной книге. Группа людей, организованных общими интересами и общей деятельностью, цеховой или культовой. Также — место, где они встречаются или работают.
Ейе (или) ей — да.
З — (суффикс, обозначающий, что данное слово употребляется в Земной Речи, используется только в разговорном языке).
Им — здесь.
Име — губа.
Имеху — губы.
Имхай — здесь и немедленно.
Рру имхайян — на этом самом месте в это же время.
Ин — (уменьшительный префикс).
Инийе — маленький, крошечный, коротенький (см. «дифту»). (Большая часть мелких живых существ определяется прилагательным «инийе», а не «дифту», за исключением, возможно, черепахи или еще кого-то небольшого, но известного как долгожитель.) Ирай — дом. Быть дома. Дома (нар.).
Ирайвой дад — идти домой.
Иривин — ястреб Долины На, краснокрылый или с красной спинкой.
Ишаво — дикий край, дикое место, дикий. Быть диким.
Ишаволен — дикий кот (домашняя одичавшая кошка).
Иситут — дикий ирис.
Июго — зенит, вершины, высоты.
Ийя — стержень, соединение, круг, источник, исток, центр. Соединять, давать начало, порождать.
Ийяквун — любовь, взаимная любовь, взаимозависимость, любовь к людям или месту, космическая любовь.
Ийе — энергия, мощность. Работать.
Йа — (перед объектом или в качестве префикса) с помощью, благодаря.
Йабре — вино.
Брайв йабре виноградное вино Содев йабре дикий виноград, используемый как черешки для прививок культурной лозы.
Йаи — разум, мысль, мышление. Думать, мыслить.
Йайвкач (яйвкач) — Столица Разума, автономная компьютерная сеть или организация искусственного разума, представленная в человеческих общинах терминалами, которые называются «вудун», ПОИ.
Йакле, йакледа — ходить или идти на четвереньках.
Йаклегеле, йаклеле — бежать на четвереньках.
Йамбад — (буквально) пожалуйста. (Обозначает повелительное наклонение с глаголами, обычно с глаголом «хио».) Йе — (префикс наречия.) Йебше — уступать, обязывать.
Йем — берег моря, берег реки или ручья.
Ив — нота(музыкальная).
Гейи — тон, звук, звучание.
Йик — лодка. Плыть на лодке, плыть по воде на лодке.
Йо, йовут — чтобы; так, чтобы.
Йовай — койот.
Йовайо — Койотиха.
Ка — приход. Приходить.
Кач — столица (не употребляется в разговоре о городах кеш).
Када — волна. Приходить и уходить. Двигаться подобно волнам.
Кайлвку — перепелка Долины (Lophortyx californicus).
Кайя — поворот, разворот. Поворачивать, оборачиваться.
Какага — сухое русло. (Русло полной реки или ручья — «генакага» или «нахевха».) Кан — акт вхождения, проникновения внутрь. Входить, проникать внутрь.
Канадра — утка (дикая или домашняя).
Каоу — уход, выход, исход. Уходить, покидать, выходить.
Карай — возвращение домой. Возвращаться домой.
Ке — (обычно в виде префикса) особь женского пола, женщина, женский род (грам.).
Кекош — сестра (см. «кош»).
Кемел — Марс (планета).
Кеш — 1. долина, прежде всего Долина Реки На (варианты: кешхейя, амакеш, ррукеш, кешнав.) 2. человек, люди, обитатели Долины На (вариант: кешивше).
3. язык людей, населяющих Долину На (варианты: арракешив, арравекеш).
Кеше, кешо — женщина, самка.
Кевем — сандал.
Кинта — война. Воевать.
Кинташ — воин, воитель.
Кинташуде — Воители (Общество).
Клей, клеив — четвероногое существо или человек; животное.
Клема — Четыре Небесных Дома (употр. также как прилагат. «Небесный»).
Клемахов, клемаше обитатель Четырех Домов. Жить в Четырех Домах, быть обитателем Четырех Домов (а также в некоторых случаях «быть мертвым», «быть еще не рожденным», «быть нереальным», «принадлежать к области мифологии, вымысла, истории или к вечности»). «Клемаше» в данной книге обычно переводится как Небесный Житель.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу