- Я потратила время, дожидаясь тебя, так что не обессудь, но давай уж решать, вместе мы или врозь.
- Согласен я, - ответил он, быстрее, чем намеревался.
Катарина все кивала и кивала, не скрывая довольной улыбки. Он, по желанию таремки, поклялся отцовским прахом, что сделает все, чтобы вернуть пропавшую кровь Гирама и обо всем будет честно и своевременно докладывать Катарине - она обещала не давать спуску и заранее предупредила, что даст ему в дорогу ониксовый "глаз", посетовав на то, что с некоторых пор перестала доверять птичьим посланникам. Напоследок, Катарина вручила ему рунный камень-ключ и заговорческим шепотом прибавила, что он первый не таремец, который удовстаивается чести владеть таким. "Этот был моим, но теперь я взяла камень брата, а свой хочу передать тебе, - сказала Катарина, не сводя глаз с камня в руке Арэна. Будто какая-то часть ее противилась такому решению. - Не потеряй, Тарем не простит мне такой оплошности".
Много позже, после того, как Арэн сам провел гостью, в его комнату явилась Миэ. К щекам волшебницы не вернулся румянец, но выглядела она лучше. Арэн нарочно показал ей спину, предлагая не тревожить его разговорами, но таремка не изменила своей настырности.
- Чего хотела палачиха? О чем просила?
Дасириец скосил взгляд на подругу, угадывая, хватит ли ему выдержки не выплеснуть на Миэ злость.
- Приехала просить меня об услуге, - ответил он скрепя сердце.
- Тебя? Об услуге? - Миэ прошипела под нос несколько отборных ругательств. - Надеюсь, тебе стало ума выпроводить ее ни с чем. Эта баба хитра, как прислужники Гартиса.
- Отчего же, - ярость бурлила в нем, как вулкан. - Я согласился, что сделаю так, как мы уговорились. Катарина просила от имени моего отца.
- Дурак! - Таремка вскинула руки. - Погляди на меня, погляди, что она сделала с той, чей отец служил Тарему и был всегда честен. Где теперь наши отцы, а, Арэн из Шаам? Катарина-паучиха завлекла их в свои сети, а потом, когда попользовала, отгрызла головы.
- Твой отец предал Дасирию! - рявкнул Арэн .
Эхо треснуло где-то под потолком, похожее на раскат грома. Миэ отшатнулась, обхватила себя за плечи, словно ее одолела артумскя вьюга. Женщина то открывала рот, то закрывала, не в силах найти нужные слова.
- Ты не сказала мне, за что его повесили, напрела про какого-то брата, но твоего отца наказали смертью за предательство. И после всего, ты приезжаешь ко мне, просишь приютить тебя, а потом еще указываешь, кого слушать.
- Я не знала, что он предал, - отозвалась Миэ. - Он сказал, что ему не нравится слабеющая Дасирийская империя, и что пора Тарему договариваться с Рхелем, пока еще есть чем торговаться. Но он не говорил, что вступил с кем-то в сговор. Мало ли кто что говорит, откуда мне было знать, что я больше не та Миэ, которой он рассказывал все? Твой отец тоже сделал ошибку, поступил против ваших законов, пошел на человека, которого благословили быть хранителем императорского престола.
- Лучше больше ни слова не говори, - предупредил дасириец. - Ни единого слова, Миэ, иначе горе будет нам обоим. Я не гоню тебя и твою родню, но ни слова - слышишь? - ни слова поперек моего решения, иначе покажу тебе, в которою сторону убираться. Кончилось мое терпение.
Он смотрел на таремку, на то, как меняется ее лицо и ему сделалось противно за сказанное. Но и не сказать не мог - слишком давила правда и обида. Давно такого не случалось, чтобы сил не стало усмирить чувства. Предатель румиец, после - смерть Бьёри, погибель отца, а теперь еще и Миэ, которая не повинилась перед ним, но зато распустила хвост.
- Гляди только не пожалей потом, - предупредила таремка стоя у самой двери. Смотрела с жалостью, отчего дасирийцу сделалось еще гаже. - И не советую играть с ней в престольные игры - ни харстового мизинца не смыслишь ты в таких делах, она тебя вокруг пальца обведет, а после предательством оклевещет - не отмоешься.
Уезжал Арэн поспехом, тем же вечером. Драконоезд нарядился вареную кожу и штаны из оленьей шкуры, и был, кажется, чуть более доволен, чем накануне. Но по-прежнему продолжал ворчать на неудобное седло и скверный нрав лошадей. Перед самым отъездом, дасирийца задержали вести - в замок прибыл отряд людей, которые называли себя воинами военачальника Шаама. Арэн встретился с ними: пятеро грязных, измученных людей, двое из которых подозрительно много и часть кашляли, и их горла распухли, словно надутые мехи. Их сразу отвели в амбар, где держали больных.
- Не знали, кому ее везти, рассудили так, что тебе будет правильнее всего отдать эту змею, - сказал один из воинов, и толкнул вперед молодую женщину.
Читать дальше