— А ты? — спросил Сторм.
— О нет, я всего лишь охотница за сокровищами, — Мирра рассмеялась. — Наверное, не слишком приличное занятие для девушки? Ты ведь об этом подумал?
— Скорее, необычное.
— Мирра, тебе еще что-нибудь нужно из книг? — спросил библиотекарь.
— О, прости, почтенный Даргус, что я отвлекаю тебя от дел своей болтовней. Если ты не против, я бы хотела взять Атлас Тартессийского царства времен Аргантонио.
— О... — Даргус на миг задумался. — Нашла что-то интересное в окрестностях?
— Возможно. Но расскажу, когда действительно найду.
— Хорошо. Только Атлас тебе самой Не донести. Возвращайся со слугами.
— Хм, — Мирра посмотрела на Сторма. — Может быть, господин маг мне поможет?
— Не стоит меня так называть, — Сторм нахмурился.
— Не обижайся. Помоги донести книгу, а я упрошу У Даргуса дать тебе «Магию поиска».
Даргус нахмурился, но нехотя кивнул.
— На втором уровне, тридцатый стеллаж, вторая полка снизу.
Они спустились на этаж ниже. Сторм поднял огромный, два на два фута, толстый том. Атлас был тяжелым, и нести его было крайне неудобно. Впрочем, идти оказалось недалеко. Они свернули с главной площади между рынком и жилыми домами. И через три особняка остановились у ворот. Мирра отперла калитку тонким ключом, пропустила юношу вперед и затворила дверь. Внутренний двор представлял собой апельсиновый садик. Они прошли между деревьев к дому, немного запущенному с виду. Мирра также отперла дверь ключом.
— У вас нет слуг? — поинтересовался Сторм.
— Есть, но отец забрал их всех в порт — пришел корабль с товаром.
— Он у тебя купец?
— Да и член Городского Совета. Иначе меня бы в библиотеку не пускали. А ты давно в Тартессе? — спросила Мирра и повела его за собой.
— Месяц.
— Месяц? Так странно. У тебя отличный тартессийский, но... словно ты житель других мест. Но и акцента гоже вроде никакого нет. Великий Хедин! — Она резко обернулась и в изумлении воззрилась на Сторма. — Да ты говоришь на древнетартессийском!
— То есть?
— Язык почти не изменился, но порядок построения фраз, употребление каких-то других слов... Впрочем, если взять древние книги, то там найдется много такого, что мне непонятно. Но вдруг тебе не составит труда их прочесть? Откуда ты его знаешь? Точнее, почему ты говоришь на нем?
— Боюсь, на этот вопрос я ответить не смогу.
— Почему? — Мирра распахнула очередную дверь, и они оказались в кабинете-библиотеке.
Сторм не ответил и положил Атлас на стол, заваленный картами и тетрадями с какими-то зарисовками и пометками.
— Зачем дочери такого богатого и влиятельного человека заниматься поисками сокровищ?
— А что мне еще делать? Вышивать и обсуждать городские сплетни? — Мирра фыркнула. — Мой отец не всегда был купцом. Сперва он тоже занимался поисками древних кладов...
— Иными словами, разграблял старые захоронения и курганы?
— Пусть так. Но мертвым сокровища ни к чему. Так продолжалось до тех пор, пока он не сломал ногу. С тех пор он осел в Тартессе, купил этот дом, держит несколько лавок на рынке. Несмотря на прошлое, в городе отца уважают, и союз купцов назначил его своим представителем в Городском Совете.
— Значит, ты с детства сопровождала его во всех этих кладоискательских походах? А сейчас? Разве не опасно этим заниматься девушке?
— Обычно меня сопровождает пара слуг. Но за все время других кладоискателей мне не встретилось. Библиотека — отличный источник подобных знаний, но у простых грабителей нет шанса ими воспользоваться, — Мирра ослепительно улыбнулась, подошла к книжному шкафу, нашла на полке какой-то том и протянула Сторму. — На древнетартессийском. По истории градостроения. Но я почти ничего не понимаю в ней.
Сторм раскрыл книгу. Коричневые руны покрывали некогда плотные, а теперь сильно истончившиеся листы. Однако книга была в превосходном состоянии спустя тысячелетия — края листов почти не обтрепались. Текст, каждое слово в котором было понятно Сторму, сопровождали чертежи укреплений, зарисовки домов, городские планы. А потом ему попался портрет первого царя объединенных Тартесса и Атлантиды. Увидев знакомые черты, Сторм побледнел. В глазах внезапно потемнело, а книга ускользнула из ослабевших пальцев куда-то в черноту. Испуганно и изумленно вскрикнула Мирра, увидевшая портрет. А потом обрушился мрак.
Корабль несильно качало на волнах. Игнациус стоял на корме и всматривался в безбрежную синюю даль, наполненную белопенными невысокими волнами. Остались далеко за спиной белокаменный Тартесс и зеленовато-бирюзовая вода залива от впадающей в море реки Бетис. Недавний прием оставил неприятный осадок внутри. Послы иберов требовали справедливости — избавить земли от набегов племен гоблинов. Игнациус сжимал руки в кулаки. Они не знали, но это их требование прозвучало как оскорбление и насмешка над ним. Но они не знали...
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу