Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Изд-во Эксмо, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сэр Невпопад из Ниоткуда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сэр Невпопад из Ниоткуда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юноше-оруженосцу со странным именем Невпопад, к тому же ещё и калеке от рождения, судьба, казалось бы, должна отвести роль статиста, фигуры третьестепенной на фоне великих батальных подвигов славных рыцарей, состоящих на службе у доброго короля Рунсибела Истерийского.
Но почему-то он постоянно оказывается в эпицентре грозных и опасных событий, из которых неизменно выходит победителем. Может быть, и вправду справедливо предсказание покойной матери нашего непредсказуемого героя, и он действительно тот самый избранник, с приходом на трон которого в Истерийском королевстве наступит Золотой век?

Сэр Невпопад из Ниоткуда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сэр Невпопад из Ниоткуда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Значит, так... – неторопливо отвечал король, – чтобы приготовиться к осаде, следует заложить ворота на засовы и опустить решётку, если таковая имеется. Приказать воинам подняться на стены и башни. Смолу вскипятить или, на худой конец, воду, чтобы лить на головы осаждающих из навесных бойниц, когда крепость таковыми оснащена. Выставить лучников по всему периметру стены да велеть им, чтобы хоронились за зубцами от вражеских стрел...

– Верно, верно. – Я закивал головой. – Но и они обо всём этом знают.

– Разумеется. Это всякому известно.

– Хорошо. Значит, вот что мы предпримем... – Моя мысль стремительно возносилась вверх по спирали чистейшего безумия. Я сам это прекрасно осознавал, но ничего здравого в тот момент предложить не мог. А мешкать было нельзя... – Ваше величество, переоденьтесь...

Король растерянно пожал плечами. Энтипи и шут уставились на меня во все глаза. Во взглядах их читались недоверие и насмешка.

– Ты находишь мой нынешний наряд неподобающим для пленника? – усмехнулся Рунсибел.

– Да не в вашу парадную одежду, – поморщился я. – Поменяйтесь платьем с Одклеем.

И я кивнул в сторону шута.

– Вы спятили, – с сожалением произнесла Энтипи. – Наступление Меандра оказалось последней каплей...

– Да нет, со мной всё в порядке, – поспешил я её успокоить. – А вот насчёт вашего родителя Меандр и его люди как раз-то и должны подумать, что он того... Свихнулся с катушек...

И я подробно, хотя и весьма торопливо, время ведь поджимало, поведал им о своём плане. Когда я закончил, у всех троих был такой изумлённый вид, будто, ей-богу, у меня выросла ещё одна голова...

– Ничего из этого не выйдет, – заявила Энтипи.

– У вас есть идея получше? – устало спросил я.

– Принцесса права, – кивнул Одклей. – Как только они его тут увидят, в него полетят тучи стрел из их проклятых луков!

– Ничего подобного! Он им нужней живой! Королей не убивают, слишком они ценны как пленники!

– Вы так в этом уверены? – с сомнением спросил его величество.

– Абсолютно уверен.

– «Абсолютно уверен», – повторил король с непередаваемым выражением.

– Послушайте, – принялся я их убеждать, всё более воодушевляясь, – если они решат вас умертвить, то нам в любом случае крышка. Но коли Меандр предпочтёт заполучить ваше величество в качестве пленника, то ничего лучшего, чем мой план, просто не придумать. Но решать следует немедленно. Мне ведь потребуется время, чтобы добраться до леса и привести в действие мою часть плана. Давайте же начнём, пока не поздно...

Энтипи и шут выжидательно взглянули на короля, а тот на меня смотрел с таким видом, словно ждал, что вот сию минуту я превращусь в волшебника, произнесу заклинание, и мы все очутимся в истерийской крепости. Снежные хлопья, кружившиеся над нашими головами, стали ещё крупнее и гуще.

– Решено! – твёрдо заявил король. – Всем нам придётся положиться на план оруженосца.

– Отец!..

– Успокойся, Энтипи! Подумай: если из этого ничего не выйдет, ты хоть полюбуешься на идиота, которого станет корчить из себя твой отец в последние свои минуты... Вряд ли это компенсирует тебе годы, которые ты по моей вине потеряла в обители благочестивых жён. Ведь именно таково твоё мнение о времени учения у монахинь... Но зато это зрелище хоть немного тебя развлечёт и позабавит. Итак, к делу, дружище Одклей... Невпопад, – и он похлопал меня по плечу августейшей ладонью, – удачи тебе!

«Да, она бы мне не помешала», – подумал я.

– И вот ещё что, Невпопад...

– Слушаю, ваше величество!

Рунсибел многообещающе улыбнулся.

– Если твой план сработает и мы невредимыми вернёмся в Истерию... Я тебя произведу в рыцари. Будешь сэром Невпопадом.

Король и Одклей начали спускаться по лестнице, и я собрался было за ними последовать, но меня остановила Энтипи. Она схватила меня за руку, развернула лицом к себе и стала всматриваться мне в глаза в надежде увидеть... увидеть то, что придало бы ей сил, помогло бы выдержать новое испытание.

А потом она меня обняла и поцеловала в губы. Страстно и нежно. В ту минуту принцесса вовсе не казалась мне умалишённой. Отстранившись от меня, она прошептала:

– Я верю вам. Верю.

Что я мог на это ответить? «Ну и дура! Я сейчас отсюда смотаюсь, только вы меня и видели. Потому как этот идиотский план нипочём не сработает, я в этом железно уверен, хотя он и мной самим составлен»?

– Благодарю вас, – произнёс я с поклоном.

* * *

Понимаете, когда я начал им излагать этот самый план, мне и самому верилось, что он вполне осуществим. Но чем дальше я в него углублялся, чем больше детализировал его, тем крепче делалась в моей душе уверенность, что всё это – чистой воды идиотизм. И если б король с этой своей покровительственной улыбкой изрёк: «Пожалуй, лучше будет, если мы всё же предпримем что-нибудь иное, оруженосец», – я б только кивнул ему в ответ и за всех нас порадовался. Признаться, я стал так горячо отстаивать свою правоту единственно потому, что Энтипи отнеслась к моему предложению с недоверием и едва ли не с насмешкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сэр Невпопад из Ниоткуда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сэр Невпопад из Ниоткуда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сэр Невпопад из Ниоткуда»

Обсуждение, отзывы о книге «Сэр Невпопад из Ниоткуда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x