— Не ведаем любви? — пробормотала Лия еле слышно. — Ты мудр, Имрик, но мудрость твоя не беспредельна.
Она взглянула на Фреду. Та, сидя на стылой земле, укачивала на руках Скафлока, напевая ему колыбельную, которую не спела своему сыну.
— Она счастливее меня, — сказала Лия.
Имрик, с умыслом или нет, неверно истолковал ее слова.
— Да, — кивнул он, — люди счастливее обитателей Волшебной страны и даже самих богов. Куда приятнее прочертить небо падающей звездой, чем влачить годы как вериги. — Он посмотрел на клинок, что по-прежнему торчал в горле берсерка. — Мне кажется, наша пора проходит. Наступит день, когда Волшебная страна исчезнет, когда король эльфов превратится в обыкновенного лесного духа, а боги покинут мир. Но хуже всего то, что мы бессмертны, а значит, обречены бессильно наблюдать за гибелью того, что нам так дорого.
Он приблизился к распростертому на снегу Вальгарду и велел рабам-карликам взять клинок.
— Мы выбросим его в море, — сказал он, — хотя, сдается мне, это бесполезно. Волю норн изменить нельзя. Меч причинит еще много зла.
Следом за карликами он взошел на ладью, и та легко заскользила по волнам. Мананнан Мак Лер забрал у Фреды тело Скафлока и повел девушку к своей колеснице, не доверяя никому заботу о погибшем товарище и его подруге. Лия дождалась на берегу возвращения Имрика. Рука об руку они прошли в ворога Эльфхьюка, и те закрылись за ними. Небо на востоке заалело в первых лучах солнца.
Так заканчивается сага о Скафлоке Воспитаннике Эльфов.
Перевод О. А. Смирницкой.
См.: С. Стурлусон. Круг Земной. — М.: Наука, 1980.
«Непознанные миры» (англ.) — знаменитый американский научно-фантастический журнал.
Король Уэссекса, объединивший семь древних королевств на территории Англии (IX в. н. э.).
Висы — стихи в скандинавском эпосе.
Область на северо-востоке Британии, где действовали датские законы.
Денежная пеня за убийство.
Титул, примерно соответствующий русскому князю.
Верховные боги в скандинавской мифологии.
В буквальном переводе — Скала эльфов.
Тор — в скандинавской мифологии бог-громовик. Далее речь идет о верховном боге Одине, которому принадлежат восьминогий конь Слейпнир и не ведающее промаха копье Тунгнир. Одно из его имен — Дикий Охотник.
Дикая Охота — воинство мертвецов во главе с Одином, что проносится по небу, предвещая увидевшему его беду.
Скирнир — слуга бога Фрейра, олицетворяющего урожаи, богатство и мир. Угрожая богине Герд мечом Фрейра, Скирнир, имя которого означает «сияющий», добивается ее согласия на брак со своим господином.
Северная и южная оконечности о-ва Великобритания.
Шапка-невидимка (нем.).
В скандинавской мифологии девы-воительницы, повинующиеся Одину и участвующие в присуждении смертей и побед в битвах Павших в бою, уносят в Вальхаллу, где прислуживают им, поднося еду и питье.
В скандинавской мифологии низшие женские божества, определяющие судьбу ребенка при рождении.
В англосаксонской эпической поэме «Беовульф» — чудовище, истреблявшее дружинников короля данов.
Гора в Германии, где, по преданиям, собирались ведьмы.
Могучий воин из саг, которого в бою охватывало безумие.
Валланд — скандинавское название Франции.
Традиционная мужская юбка шотландских горцев.
Очевидно, речь идет о горном духе в китайской мифологии (по-китайски «шань» — гора). Катай — древнее название Китая в Европе.
Тюр — в скандинавской мифологии бог-хранитель воинских правил. Руку ему отгрыз чудовищный волк Фенрир.
Асгард — в скандинавской мифологии небесное селение, крепость асов, тесно связана с Мидгардом, где живут люди.
В скандинавской мифологии Гарм — демонический пес, «двойник» чудовищного волка Фенрира, или Фенриса.
Знаком молота призывали на помощь бога-громовика Тора, который не признавал другого оружия.
Читать дальше