…Проснулся я как всегда с первым лучом солнца, хоть мне и не надо было вставать в такую рань, но старые привычки сложно искоренять. Поэтому, накинув на плечи куртку, я вышел на улицу – надо было натаскать воды из колодца, та, что была, пошла на ванну эльфийской девчонке еще вчера.
Я как раз подносил ведра к крыльцу, когда меня окликнули: — Извините, вы мне не поможете?
Я обернулся на голос. У калитки, в свете восходящего солнца, стоял какой‑то до безобразия рыжий парень. Так и подмывало подойти и дернуть за длинную яркую прядь, чтобы убедиться в реальности этого огненного безобразия.
Я поставил ведра на землю и, сощурившись, попытался рассмотреть незваного гостя получше, но как назло прямо за его спиной расположилось восходящее солнце, не по–утреннему яркое, так что кроме темных очертаний фигуры и полыхающих рыжих волос ничего разобрать не удалось. — Если смогу – помогу, – кивнул я, не двигаясь с места и тем самым давая понять, что времени вести праздные разговоры у меня нет. — Видите ли, мне посоветовали найти Ксана–переводчика. Я слышал, что он сможет мне помочь в одном деле, но я, кажется, сбился с пути.
Ну вот, теперь уже и работа сама домой приходит. Что же это такое крупное сдохло в мире, что все перевернулось с ног на голову? — Он перед вами, – недовольно буркнул я, подходя к потенциальному клиенту поближе. — Вы? – удивился юноша. Он оказался до неприличия молодым: лет семнадцать–восемнадцать, не более. И что это ко мне детей потянуло?.. — Я, – подтвердил я, про себя забавляясь: многие принимали меня за кого‑то другого, не тяну я на книжного червя – телосложение у меня не то чтобы очень внушительное, но воинскую выправку выдает. А людям свойственно всему окружающему их приделывать ярлычки, и исходят они при этом обычно из своих, сугубо личных, представлений о мире, редко задумываясь, насколько их видение соотносится с реальностью. Мне нравилось удивлять других, хотя иногда до ужаса раздражали бесконечные попытки Тони сделать из меня «правильного человека». — В таком случае я хотел бы с вами обсудить возможность исполнения одного очень срочного заказа, – заявил рыжеволосый. — Извините, но сейчас я занят – мое время расписано на неделю вперед, и я вряд ли смогу что‑то сдвинуть. Лучше поищите другого знатока языков. — Вряд ли мне сможет помочь кто‑то другой. Дело в том, что это наречие очень древнее… — В таком случае не исключено, что и мне оно неизвестно, – поспешил внести ясность я. Нет, разумеется, в свое время в меня вбили море лишней информации, но далеко не все я усвоил в полной мере. Да и лениво было отвлекаться на очередной заказ, когда еще старый находится в начальной стадии. — Известно, – уверенно ответил парень. – Это дакарское наречие, то самое, пластинку на котором вы расшифровали четыре года назад в Марайском дворце.
Дакарское? Я замер, так и не произнеся роковое «не интересует», потому что единственное, что в этом мире меня пока еще интересовало – так это почти умерший язык моих предков. Книг на нем не было, потому что они просто не сохранились, но изредка, в развалинах древних городов, находили металлические пластины или каменные глыбы, испещренные странными, похожими на магические, символами. К сожалению, все они рано или поздно оседали в библиотеках Домов, что сразу же делало их для меня недоступными. — И где же вы нашли такую редкость? — Значит, вас это интересует? – в золотистых глазах моего собеседника вспыхнула надежда.
Проклятие! Самое ужасное, что я уже был согласен на все, лишь бы только взглянуть на эти записи, а ведь условия мы еще не обговаривали… Да и времени у меня нет на то, чтобы играть в героя–переводчика! Но, несмотря на все это, я пойду, куда скажет этот мальчишка, только ради призрачного шанса увидеть хоть пару строк на древнем языке. — Не стану спорить: интересует. Но у меня в данный момент совершенно нет времени… – Последняя попытка отговориться, но она мне нужна лишь в качестве оправдания перед собственной совестью… Я все равно пойду, даже если придется вконец разругаться с Арьехом. — Это срочное дело. И мы готовы оплатить все причиненные вам неудобства, а также выплатить неустойку по сорванным проектам.
Мы? Это слово холодом резануло по нервам. И условия предполагаемого контракта – тоже.
Вот только, к сожалению, подобные предчувствия меня никогда не останавливали. Ни в прошлой жизни, ни в этой. — Я подумаю над вашим предложением, господин… — Мейлон, просто Мейлон. И лучше на «ты», – он улыбнулся немного неловко, но так очаровательно, что я сразу простил ему и срыв графика, и столь неудачно выбранное время для появления. — Хорошо, Мейлон. В таком случае зайди через пару часов в городскую библиотеку. Знаешь, где это? – Я с сомнением посмотрел на это рыжее чудо. Если он мой дом умудрился потерять на совершенно прямой улице, то его навыки ориентирования вполне оправданно вызвали у меня опасения. — Найду, – уверил он меня, а в следующее мгновение уже развернулся и пошел по направлению к центральной улице.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу