Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия

Здесь есть возможность читать онлайн «Нобору Ямагути - Серебряный праздник Сошествия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Серебряный праздник Сошествия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Серебряный праздник Сошествия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Параллельный мир Халкегиния, в который однажды был внезапно призван Сайто. В войне с Альбионом, в которой мальчик в качестве фамильяра участвует вместе со своей хозяйкой, пока впереди объединенная армия - ребята принесли союзникам успех. Объединенная армия, находящаяся в настроении, что победа в войне уже в кармане, готовится к решающей битве с Альбионом, однако Сайто под впечатлением недавнего поединка впал в тоску. Когда Луиза намеревается его воодушевить, то действует немного развязно, тем не менее, фамильяр не обращает внимания. Девочка рассержена, Сайто твердо убежден: "Я - пустое место", и их отношения вновь запутываются. В лагере появляется необычайно красивый молодой ромалийский священник. Луиза, которую отверг ее фамильяр, начинает кокетничать с красивым юношей... Фэнтези о параллельном мире и о фамильярах, наполненный тревогами и радостями седьмой том!

Серебряный праздник Сошествия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Серебряный праздник Сошествия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вслед за этим был разрешен вопрос: "В настоящий момент какие отношения между мной и Луизой?", который пришел на ум во время недавнего небольшого банкета с Рене и его драгунами.

Когда прежде, в поместье Ла Вальер я признался своей хозяйке в любви, то получил ответ: "Это - проявление преданности".

Но... если попытаться подумать?

Нуу, уже начиналась война, и не было времени раздумывать, когда волнуешься или печалишься, что все гибнут...

Если хорошенько подумать?

Не может ли это быть отказом?

Мне было удобно так думать: "Это - своеобразное согласие", однако... если очень хорошо попытаться подумать? Это совершенно не было согласием.

Что за проявление преданности. Смысла так и не поняли.

Другими словами...

Меня отвергли.

Фамильяр почувствовал, что его словно ударили молотом по голове. "Черт!" - он упал на колени и потряс головой. Рене, видя его в таком состоянии, растерянно начал:

- Э-эй... Сайто?

Однако слова других людей уже не достигали сознания фамильяра.

Он был полностью погружен в свой собственный мир.

Следом за отчаянием появился гнев.

Чрезмерная нежность перерастает в стократную ненависть. [1] Использована японская идиома 可愛さ余って憎さ百倍. Перевод приведен дословно, поскольку в русском языке подобного не нашел.

А-а, несмотря на то, что я принял участие в этой войне только потому, что она выразила свое желание пойти на фронт, эта девица меня отвергла.

Несмотря на то, что я стоял до конца, рискуя своей жизнью, чтобы спасти ее, она меня отвергла?

О-о-отшвырнула в сторону.

Черт! В-в-в-в-в-в-выбросила как мусор!

Гнев по отношению к Луизе неистово бурлил. Подобно потокам лавы, которые выбрасываются из вулкана, из Сайто истекала мужская сентиментальность.

В частном суде Хирага открывается заседание, за две секунды был вынесен приговор.

Подсудимая: придворная дама в непосредственном подчинении Ее Величества Луиза Франсуаза Ле Бланш де Ла Вальер.

Председатель суда: я.

Приговоооор: виновна! Виновна! Смягчающие обстоятельства, которые можно принять во внимание: отсутствуют!

Слово председателю суда.

Когда обычный парень дошел до того, что объяснился в любви, существует общепринятое правило сказать ему приблизительно такие приятные слова: "Я тебя тоже люблю. Пора уже переходить от простых товарищеских отношений".

ОДНАКО!

Что за: "Это - проявление преданности".

Что за: "Только одно место, любимое место, до которого ты можешь дотронуться".

Это совсем как собака, которой позволено подать хозяйке лапу, не так ли?

Я - пес? Или нет? А-а, все-таки, пес?

Однако все еще утверждаете, что пес? Уже не пес, в самом деле, лучше, не так ли?

Далее вспомним ее внешний вид недавно в палатке.

Я был опечален, думая, что Рене и его эскадрон погибли, и у меня даже не было возможности обращать внимание на всякие двусмысленные намеки, однако она была в одном лишь плаще на голое тело. П-потому что эта девица считает меня идиотом! Она что, не может понять, каково настроение у отвергнутого парня?

Я был взбешен.

Председатель суда Хирага, основываясь на параграфе третьем правил любовной игры между мужчиной и женщиной, требует для подсудимой нижеследующее наказание.

Наказание: не обращать на нее внимания.

И не о чем больше говорить.

Сайто пошел вперед, не обращая внимания на свою хозяйку.

* * *

Итак, тоже покинув штабную палатку батальона драгун, Луиза была немного не в себе, чувствуя по какой-то причине волнение от недавнего рассказа Фернана и от вида красивого юноши-ромалийца.

Ни с того, ни с сего она лишилась покоя.

Когда она увидела того юношу, она испытала дивное волнение.

Потому что он был поразительно красив?

И поэтому тоже. Поскольку Луиза была девочкой-подростком, такие красивые мальчики не вызывали у нее антипатии. Однако выбирать себе возлюбленного только по таким признакам тоже не просто. Прежде всего, один мальчик уже прочно обитал в ее сердце, возможно, поэтому было пока что невозможно всем другим мальчикам, даже по причине "Красивое лицо", занять это место.

Если этот обитатель ее сердца делал что-либо, чтобы досконально рассердить владелицу своего жилища, этому не было конца.

Это волнение было чем-то, возбуждавшим некоторые природные импульсы.

А эти импульсы, в сою очередь, вызывали это волнение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Серебряный праздник Сошествия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Серебряный праздник Сошествия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Серебряный праздник Сошествия»

Обсуждение, отзывы о книге «Серебряный праздник Сошествия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x