Давно стемнело, когда Уолтер Ферлонг почувствовал странное щекочущее ощущение в спине, словно кто-то за ним пристально наблюдал. Сначала он не обращал внимания. Потом несколько раз попытался прогнать ощущение, почесав спину. Но оно переместилось к затылку. Ферлонг не выдержал и резко обернулся, всматриваясь в черную лесную чащу.
– Ты чего, Уолт?
Несколько мгновений латник не отвечал, затаив дыхание.
– Мне кажется, там кто-то есть, – прошептал он.
Все посмотрели туда, куда смотрел Ферлонг. Но не видели ничего, кроме отсветов костра. Слышно было только, как трещат поленья, лошади жуют траву, а рядом гудит водопад. Но вскоре появился новый звук. Все, за исключением Гленна, поднявшего арбалет, взялись за мечи.
На лесной дороге показалась кобыла. Она неторопливо брела, кивая головой, таща за собой скрипучую телегу, в которой сидели двое.
– За мной, – скомандовал всадник.
– Только не загородите мне их, – сказал Гленн.
Трое воинов Тандервойса перегородили въезд на Вистиганский мост.
– Стоять! – властно крикнул всадник.
Повозка остановилась, двое с испугом смотрели на вооруженных людей. Один седок был высокий и худой, без правого глаза. Второй – низкий, тучный, с перебитым носом и заячьей губой.
Старший подошел к ним, покачивая обнаженным мечом.
– Вы кто такие?!
– Я Штефан, – отозвался тучный. – А это Гнобс.
Высокий косился на двух латников, что обходили телегу по сторонам, заглядывая внутрь.
– Куда направляетесь? – продолжил старший.
– В рыбацкий поселок, – ответил Штефан, растерянно вертя головой.
– А в бочонках что?! – воскликнул Ферлонг. – Вино?!
– Да нет, смола там…
– Смола? – переспросил всадник. – И зачем вам столько смолы?
– Рыбакам на продажу везем. Им лодки смолить надобно! У нас все по-честному, подати платим!
– Ясно, ясно.
Всадник разочарованно вздохнул. Под приметы эти двое никак не подходили.
– Проезжайте своей дорогой.
Уолтер взял из телеги бочонок.
– Это мы себе оставим.
– Так ведь… Оно денег стоит! – заговорил до сего времени молчавший Гнобс.
– А жизнь ваша чего-нибудь стоит?! – рявкнул Ферлонг. – Проваливайте!
Седоки переглянулись. Было бы опрометчиво продолжать спор с облеченными властью латниками. Гнобс дернул поводья, и колеса застучали по бревнам моста.
– В следующий раз, болван, без спроса путников не обирать! – прикрикнул всадник. – На кой ляд тебе смола?
– Как это? На выпивку и еду выменяем, коли задержаться придется.
– А отобрать у них еду не проще было? – усмехнулся другой латник.
– Да какая еда у этих доходяг.
Вновь рассевшись у костра, дозорные возобновили игру в кости. Ферлонг даже позабыл тревожащее его недавно ощущение.
И напрасно…
Некто подбирался к ним, прижимаясь к земле. Лицо он вымазал сажей. Кольчугу снял, чтобы не позвякивала. Сверху накинул снятую с коня темно-бурую попону. Под ней он прятал обнаженный полутораручный меч. Невидимый в ночи, он был все ближе и ближе…
Первым незваного гостя увидел всадник, когда тот поднялся во весь свой громадный рост на краю обрыва, за спиной одного из латников. Всадник выронил мех с вином и вскочил, хватаясь за меч. Но нападавший уже сделал выпад, пронзая самое незащищенное место – шею. Свободной рукой он схватил ближнего латника за шиворот и сбросил в пропасть. Латник полетел навстречу смерти со стремительно удаляющимся воплем.
Гленн, чьи руки были заняты игральными костями, не успел дотянуться до арбалета. Он получил сокрушительный удар красным сапогом по лицу и едва не упал в костер. Меч, только что пронзивший горло всадника, обрушился ему на голову.
Успевший отскочить и выхватить меч Ферлонг с ужасом осознал, что за считаные мгновения остался со светловолосым громилой один на один. Старший валялся на земле и сучил ногами, сжимая руками горло, его жизнь утекала сквозь пальцы струйками крови.
Враг расправился с тремя за то же время, что Уолтер отбежал от костра на десяток шагов. Есть ли хоть малая надежда выжить, не то чтобы победить?..
От отчаяния Ферлонг бросился первым. Противник без труда отвел удар, шагнул в сторону, дождался второй атаки и парировал ее. Убить гиганта одним ударом Уолтер и не надеялся, но для начала хотя бы пустить кровь. Третья атака. Лезвия мечей заскрипели, когда противник сделал круговое движение и отбрасывающий руку Ферлонга рывок. Прием был проведен ловко и без усилий, к тому же меч врага сильно поранил Уолтеру руку. Другая рука невольно потянулась к ране, и это было ошибкой. Ферлонг замешкался на долю мгновения, которой хватило противнику, чтобы рубануть его по шее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу