Карл рассмеялся и с силой почесал дракона под челюстью.
— Относительно безобидный.
«Верно», — мысленно хмыкнул Эллегон.
«Что ты тут делал?»
«Я же обещал, что исправлюсь. А Ахира счел, ты можешь попасть в беду. Он послал меня последить за дорогой от святилища в Метрейль. Там я тебя не нашел — ну и решил проверить еще и эту дорогу».
Уолтер кивнул, потом опустился на колени подле воды, старательно отворачиваясь от тела в костре. Он плеснул водой себе в лицо — и холодная влага смыла последние ощущения тошноты.
— Это было очень вовремя, Эллегон.
Из фургона донесся шум, и вор повернул голову.
— Карл, что скажешь, если мы освободим кое-кого?
Карл бросил взгляд на лес.
— Чак, все в порядке. Выходи.
Ни звука.
«Не волнуйся. Он выйдет, когда успокоится. — И с укором: — Вы ему про меня не сказали?»
«Нет. Как-то не до того было. Я не заглядывал вперед». Не заглядывал вперед. В этом — весь Карл. Кстати… Господи…
— Карл, мы ведь отпустим этих людей, да?
Куллинан озадаченно наклонил голову.
— Разумеется. Это своего рода упражнение — надо же нам учиться. В чем…
— Потерпи минутку, ладно? — От холодного ветра по спине бежали мурашки. — Там в фургоне рабов пятнадцать — шестнадцать, так?
— Не рабов. — Куллинан наклонился, поднял манрики-гузари и легонько крутнул ее. — Они больше не рабы.
— И, полагаю, кое-кто из них захочет присоединиться к нам. По крайней мере на время.
Куллинан кивнул, выволакивая из костра дымящееся тело работорговца. Он оттащил его подальше в грязь, а потом порылся у него в карманах.
— Вот, — сказал он, позвякивая медным кольцом с ключами. — И что с того? У нас довольно еды.
— А кое-кто может и не захотеть уходить с нами. Может, им захочется пойти домой.
— И что?
— А то, — нетерпеливо проговорил Уолтер. — Мы даем им денег, может, лошадь, если найдется какой поделиться, машем ручкой и желаем доброго пути. Так?
— Именно. — Карл поднял голову и заговорил громче. — Стойте спокойней, вы, там, — сказал он на эрендра. — Сейчас вас выпустят.
— Черт возьми, Карл, послушай же. Что будет, если они начнут рассказывать о добром великане — друге дракона, заметь, — захватившем сколько-то там пандатавэйских рабов и освободившем их? Слух докатится до Пандатавэя, кто-нибудь сложит два и два и…
Карл посерел.
— И охотники вновь сядут нам на хвост.
Включая весьма симпатичный хвостик Энди-Энди, которая в ближайшие месяцы вряд ли сможет легко передвигаться. Я тоже забочусь о ней, Карл.
— Именно этого мы и стремимся избежать. Так что же нам делать?
Карл Куллинан выпрямился во весь рост.
— Мы освободим их. Точка.
Уолтер пожал плечами.
— Отлично. А как же последствия? — Если ты никогда не боялся обделаться, Карл, тебе меня не понять.
— Что-нибудь придумаем. Так же как что делать с тем метрейльским стрелком. — Он повернулся к фургону, потом умолк. — Ну конечно же. — Он снова повернулся к Уолтеру, на сей раз расплывшись в улыбке. — Ты когда-нибудь изучал экономику?
— Нет. — И каким же, интересно, боком одно с другим связано?
— А вот я изучал. Недолго. — Добродушная улыбка сменилась хитроватой усмешкой. — И между прочим, друг ты мой, именно экономика нам и поможет.
— Ну и?..
— Я тебе объясню — позже. А теперь нас ждут замки, которые надо открыть, и цепи, которые надо сбить. И мне это нравится. Ты как — идешь?
— Конечно.
Почему нет? Их можно или освобождать, или оставлять рабами, а на это Карл не пойдет.
Возможно, им стоило бы заодно и вырезать языки. Я бы не возражал.
Ладно, надо и мне постараться получить от этого столько удовольствия, сколько смогу.
Подходя к фургону, Карл обнял Уолтера за плечи.
— Знаешь, бывают минуты, когда моя профессия мне нравится. И очень. — Куллинан чуть вздрогнул, но улыбка не изменилась.
Ясное дело. Подавлять отвращение к убийству — это одно, принимать кровопролитие с радостью — совершенно другое. В тот день, когда ты начнешь убивать без зазрения совести, Карл, я постараюсь убраться от тебя на другой край света.
— Так ты и правда нашел решение?
— Нашел, Уолтер — причем единственно верное. — Куллинан улыбнулся. — Кстати, если я еще не сказал — так ты был молодцом. Сумей этот часовой воспользоваться арбалетом — нам всем вряд ли бы удалось выбраться. Остальное не имеет значения.
То, что Уолтера вывернуло, к делу, по его мнению, не относилось.
— Спасибо. — Уважение — это приятно. Другой вопрос — стоит ли уважение Куллинана того, чтобы проходить через такое еще раз? Другой ответ: я постараюсь не задумываться над этим как можно дольше. — Но эта твоя идея — не собираешься поделиться со мной?
Читать дальше