"Докладывать-то, что буду?… О том, что они недовольны и так все знают".
Паж-соглядатай даже расстроился от ощущения потерянной выгоды. Как никак за ценную информацию платили премиальные.
Король в очередной раз нарушил этикет, начав торжество раньше положенного времени. Срежиссированная с хирургической тщательностью и отработанная поколениями церемония в очередной раз была скомкана.
Фанфары звучали на протяжении всего шествия. Впрочем, шествием это называть было трудно. Король буквально вбежал в Зал Славы, обгоняя герольдмейстера двора, который чуть не выронил из рук тронный меч.
Почетный караул вместо отдания чести Его Величеству салютовал друг другу, так как король промелькнул перед ними с невероятной скоростью. Дамы не успевали присесть в глубоком реверансе, пажи запутывались в их длинных шлейфах, чем увеличивали всеобщую сумятицу. Повезло, пожалуй, только военным, которые выучено щелкали каблуками и слегка наклоняли голову. Остальным мужчинам приходилось рассматривать мелькающие каблуки королевских ботинок.
Король даже одет был не так, как надо — черная охотничья куртка под королевской горностаевой мантией, которую он большей частью волочил по полу.
Не успели все прийти в себя, как король подлетел к трону, плюхнулся в него, выхватив из рук камергера свою парадную корону. Вместо торжественного возложения Его Величество нахлобучил на себя сверкающий изумрудами и сапфирами головной убор, словно полевую армейскую кепи:
— Все собрались?
— Нет Ее Высочества. — У камергера не отразилось никаких эмоций на благородном, украшенном бакенбардами лице. Он привык. Все привыкли.
— Сестры не будет. — Король хлопнул в ладоши. — Начнем!
— Да, Ваше Величество!
И началось. Жаждущие монаршего внимания придворные нескончаемой вереницей потянулись к трону. По идее король должен был к некоторым из них подходить и интересоваться строго определенными вопросами, то есть доводить до сведения народа свою озабоченность некоторыми особо важными проблемами королевства. Придворные, которых спрашивал король, заранее знали, о чем их спросят и загодя готовились. Но это по сценарию. На практике получался форменный бардак. Никто ничего не мог уяснить. Король проявлял озабоченность буквально всем:
— Как у вас охота на побережье?
— Охота… На побережье нет охоты, сир. — Командующий прибрежным округом искренне не мог понять, как согласуется его рапорт об участившемся браконьерстве и охота. — Там есть хорошая рыбалка.
— Это плохо. Скучно. Я не люблю рыбалку. — На молодом лице короля изобразилось полнейшее уныние. — Вам надо обязательно это исправить.
— Да, сир… Я бы хотел заметить, сир, что… — Но король уже отвернулся и ничего не слышал.
Церемониймейстер, заметив, что беседа окончена, тут же провозгласил титулы и звания следующего по списку:
— Начальник Департамента Чрезвычайных Ситуаций Канцелярии Королевского Надзора тайный советник, генерал Виктор Эрман!
— А с ним я вообще не желаю разговаривать! — закричал фальцетом король. При этом его бледное лицо пошло красными пятнами, а еле заметные юношеские усики начали топорщиться.
— Сир, мне срочно…
— Не надо! — Король яростно рассекал воздух руками с растопыренными пальцами, корча страшные гримасы и отворачиваясь в сторону. — До тех пор, пока не поймаете нетопыря, не буду с вами разговаривать!
— Сир!
Камергеры двора почти силой пытались оттащить Эрмана от подножия трона.
— Я!.. — Король перешел на визг. — Я из дворца выйти боюсь! Хватит разговаривать!
— Но Сила…
Король исчез за широкими спинами гвардейцев. Беседы не получилось.
Когда Эрман был на самом первом приеме нового короля ему казалось, что со временем все образуется, и повзрослевший правитель Королевства Трех морей возьмется за ум, а дела наладятся. Но король повзрослел, время пришло, а дела по-прежнему не шли.
"Может, я в жизни что-то не понимаю? Совсем старым стал".
— Что, кажется, вас послали? — К Эрману обратился мрачный и не скрывающий своего раздражения начальник столичного гарнизона стражи.
— Можно и так сказать.
— Собственно, я хотел обсудить тот же вопрос. Надо что-то делать с этим нетопырем. Я слышал, он уже на территорию Магической Башни забрался.
— Мелочи это все.
— Вам виднее, но я считаю пора проводить войсковую операцию по поимке.
Они подошли к длинным фуршетным столам, расставленным вдоль стен самого большого в мире зала. Узкие, прямо-таки воздушно легкие окна уходили на огромную высоту под самый потолок. Синий, желтый, зеленый, красный свет лился через узорчатые витражи на сложный паркет зала.
Читать дальше