Дэвид Эддингс - Властелин мургов

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Эддингс - Властелин мургов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Властелин мургов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Властелин мургов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вместе с соратниками, волею провидения избранными ему в попутчики, волшебник Бельгарион преследует человека по имени Зандрамас, похитившего его сына. В долгих странствиях предстоит им побывать в подземном городе улгов, встретиться с лесными дриадами. В Стране змей Найсе к путникам присоединится разжалованный главный евнух королевы — змеи, тонкий знаток снадобий и ядов Сади. Вместе с королем мургов Ургитом они по суше и по морю пересекут охваченный войной Хтол — Мургос, а затем благополучно минуют лес, населенный вурдалаками — людоедами. В переделки герои попадут самые невероятные, ибо события происходят в мире, где соседствует возможное и невозможное.

Властелин мургов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Властелин мургов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вард проводил их к просторному дому в самом центре деревушки и распахнул перед гостями дверь.

— Дом этот ваш — и будет вашим ровно столько, сколько вы соизволите здесь прогостить. Стол уже накрыт, слуги позаботятся о вас. Если вам понадобится что-то, пошлите за мной. — С этими словами он вновь поклонился и вышел в сгущающиеся сумерки.

Внутреннее убранство, хотя и не отличалось дворцовой пышностью, выглядело все же весьма изысканным. В каждой из комнат — низенький камин, излучавший свет и тепло. Двери сводчатые, а стены чисто выбеленные. Мебель проста, но тщательно сработана, а кровати покрыты теплыми пуховыми одеялами.

В центральной комнате стояли стол и скамьи, а на скатерти расставлены были глиняные миски, накрытые крышками. Вокруг них распространялся аромат, живо напомнивший Гариону о том, что он вот уже несколько дней не ел горячего.

— Странные тут живут люди, — отметила Бархотка, скидывая плащ, — Но в недостатке гостеприимства их уж никак не упрекнешь.

Шелк пожирал глазами накрытый стол.

— Мы же не оскорбим хозяев, позволив кушаньям остыть? Уж не знаю, как вы, а я просто умираю с голоду!

Поданный ужин оказался превосходным. Он не удивлял необыкновенными, экзотическими блюдами, но привычные кушанья были так вкусно приготовлены и приправлены столь ароматными травами, что просто таяли во рту. Особенное восхищение вызвало сочное жареное мясо — Гарион так и не понял, какому животному оно принадлежало, но нашел его необыкновенно вкусным и ароматным.

— Что это за чудное мясо? — спросила Сенедра, подкладывая себе на тарелку еще ломтик.

— Думаю, козлятина, — ответила Полгара.

— Козля-ятина?

— Похоже. А что такое?

— Да ведь я терпеть не могу козлятину!

— Но ты доедаешь уже третий кусок, дорогая, — напомнила королеве Полгара.

Поев, они уютно устроились у камина. Гарион все сильнее ощущал усталость — самое время лечь в постель, но он так разнежился, что ему просто лень было шевельнуться.

— Как считаешь, есть ли хотя бы намек на то, что Зандрамас проходила здесь? — спросил его Шелк.

— Что? О нет. Ничего такого я не заметил.

— Похоже, она избегает населенных мест, — сказал Белгарат. — Не думаю, чтобы она заявилась в такую вот деревню. Возможно, завтра ты поедешь и поищешь ее следы.

— А почему бы ей не направиться прямиком в Рэк-Веркат? — спросил Шелк. — Ведь все корабли сосредоточены именно там, а ей позарез надо в Маллорею, так ведь?

— Возможно у нее иные планы, — возразил старик. — Голова ее очень дорого стоит, и маллорейцы в Рэк-Веркате наверняка не меньше хотят ею завладеть, чем их собратья в Рэк-Хагге. Она тщательно продумала каждый свой шаг, и не думаю, что отважится положиться на судьбу — притом даже в мелочах. Иначе она не сумела бы забраться так далеко.

Сади возвратился в комнату с глиняным кувшинчиком в руках.

— Графиня Лизелль, — с кислой миной обратился он к Бархотке, — не соблаговолите ли возвратить мне мою змейку?

— Ох, прости меня, Сади! — виновато воскликнула она. — Я совсем позабыла о том, что она у меня!

Женщина расстегнула ворот платья и осторожно достала из-за корсажа маленькую зеленую змейку.

Шелк, ахнув, отшатнулся.

— Я вовсе не пыталась стащить ее, — уверяла Бархотка евнуха. — Просто бедная малышка замерзла.

— Разумеется, — согласился Сади, беря у нее змею.

— Я только хотела согреть ее, Сади. Ты ведь не хочешь, чтобы она простудилась и заболела?

— Твоя забота о ней тронула мое сердце. — И Сади удалился в свою спальню со змейкой, лениво обвившей колечком его запястье.

На следующее утро Гарион зашел в конюшню позади дома, оседлал коня и поехал прямо к каменистому берегу, на который мерно накатывались волны туманного моря. Он остановился, оглядел берег и направил коня на северо-восток.

На берегу тут и там виднелись груды ветвей, выбеленных морем и выброшенных прибоем на камни. Взгляд его лениво скользил по охапкам переплетенных сучьев и переломанных палок. То и дело он примечал толстое квадратное бревно — немое свидетельство печальной участи, постигшей какое-то судно. Ему пришло на ум, что судно это могло разбиться о скалы лет сто тому назад и обломки его много лет скитались в море, прежде чем их выбросило волной на эти просоленные камни.

«Все это очень забавно, — раздался в мозгу Гариона невозмутимый голос, — но ты отвлекся».

«Где ты был все это время?» — безмолвно спросил Гарион.

«Почему мы всегда начинаем наши беседы с одного и того же бессмысленного, в сущности, вопроса? Ответ для тебя ровным счетом ничего бы не значил, так зачем же его добиваться? Просто поворачивай и поезжай назад — ты взял неверное направление. Следы Зандрамас ты найдешь с противоположной стороны деревни, а объезжать весь остров у тебя просто нет времени».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Властелин мургов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Властелин мургов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Последняя игра
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Обитель чародеев
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - В поисках камня
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Сапфирная роза
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Рубиновый рыцарь
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Алмазный трон
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Вор и Книга Демона
Дэвид Эддингс
Дэвид Эддингс - Сияющая цитадель
Дэвид Эддингс
Отзывы о книге «Властелин мургов»

Обсуждение, отзывы о книге «Властелин мургов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x