Дмитрий Ковтун - Хорошо там, где нас нет (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Ковтун - Хорошо там, где нас нет (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фэнтези, popadanec, fanfiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хорошо там, где нас нет (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хорошо там, где нас нет (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Rebuild of Naruto:Что будет если в самое начало канона, в самые ключевые персонажи попадут попаданцы? Смогут ли обычные парни в не обычных персонажах предотвратить все те ужасы канона? Или все станет еще хуже? Из канона будут использоваться только некоторые факты, не больше. *ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ* В этом фанфике почти не будет боевки и, тем более, романтической линии. Будет просто работа управленца и попытка показать мир Наруто "изнутри"   Хорошо там, где нас нет:Попаданцы во времена, когда не было мировых воин, никто даже помыслить не мог про объединение в деревни непримиримых врагов, а до рождения первых ключевых персонажей еще многое успеет произойти. Начало кардинальной перестройки известного всем канона. С какими трудностями столкнутся герои и будет ли так просто изменить предначертанное мангакой?

Хорошо там, где нас нет (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хорошо там, где нас нет (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выйдя из кабинета после столь тяжелого разговора, где его бывший(?) хороший знакомый чуть ли не клещами вытягивал из него крупицы информации, мастерски сбивая с толку вопросами или вываливая какую-то информацию, Хьюга прислонился к стене и сполз вниз, пытаясь обрести душевный покой. Они обсуждали его будущее, а потом, в следующий момент он ловил себя на том, что рассказывал обычаи Хьюг или, когда они говорили про потенциал его детей он сболтнул про абсолютно секретные техники... Жуть... Именно в этот момент его и застала Йоки. Злится на нее не было ни сил не желания, ведь парень понимал, что наверняка этот ушлый Удзи просто приказал, что бы не 'портить сюрприз' или что-то в этом роде. Не слова не говоря, Йоки подняла его с пола и помогла дойти до комнаты, где разговорами успокоила парня, за что тот был ей премного благодарен. 'Даже жаль, что она не моя невеста', - грустно подумал парень.

К вечеру Ринджи уже пришел в себя достаточно для того, чтобы осознанно одеться и совсем не удивится, что праздничная одежда выходит за все его представления о роскоши. И отдаться на растерзание толпе женщин, приводящие его 'в порядок'...

***

На подгибающихся ватных ногах Ринджи и Зиксин вышли в зал. Кивнув Каге и, что главное, получив в ответ привычную широкую лыбу и ответный кивок, взглянул туда, откуда только вышли их невесты. Ими были Этцу и Йоки. Скосив взгляд на Нара, Ринджи понял, что тот тоже не ожидал такого поворота. 'Я счастлив, Ками, Вы услышали мои молитвы, спасибо'. А следом были торжественная церемония в лучах заката, грандиозный пир, а следом... лучшая ночь в его жизни...

Прода 39

*Несколько недель спустя. Кабинет Узукаге. Удзи и Котоку*

- И какие результаты? - поинтересовался я у Котоку.

- Озадачивающие, - хмыкнул тот в ответ.

Мы стояли у моего панорамного окна с видом на город и пили свежевыжатый сок (чакра воды рулит! Никакой мякоти в соке не было). У меня закончился 'финансовый год' и я успел и фуин поторговать и собственный урожай собрать и недостающее закупить. Главным, по моему мнению, приобретением были несколько коров и быков, доставленные всеми правдами и неправдами из самой страны Травы. А Котоку устал биться лбом о проблему телепортации человека и пришел ко мне отдохнуть.

- Мда? - лениво протянул, скосив взгляд на брата.

- Хьюга не человек, - рубанул он.

- Кха-кха, прости, что? - откашлявшись от пошедшего не в то горло сока, просипел я.

- Ну, - замялся он, - помнишь вены, которые питают его бьякуган?

- Ну? - киваю, ибо фиг такое забудешь.

- У обычных людей в том месте никаких вен нету, все 'питание' глаза поступает изнутри черепа и места для дополнительных каналов там, естественно, нету.

- Хм, - задумчиво чешу подбородок, - и че?

- Да фиг его знает, - пожал Котоку плечами, - тут по миру ходят ребята со ртами на руках и откровенные химеры, а тут, подумаешь, аномальные вены на лице, - под конец фразы он улыбался.

- О да, вспомни хотя бы тех же Шино... вскрытие покажет, да? - ехидно ухмыляясь подначиваю брата.

Котоку вздрогнул, - Не-не-не, - выставил он руки перед собой, - я не какой-то там Орочимару, чтобы интересоваться подобным, - шутливым тоном начал отнекиваться, - я больше по, так сказать, чистой науке, хотяя, - с задумчивым видом он почесал подбородок.

- Котоку!

- А че, я ниче, просто так сказал.

Мы переглянулись и широко улыбнулись. Подобные шутливые перепалки у нас время от времени происходят: он строит из себя безумного ученого, а я отмороженного правителя, правда, в последнее время мне как-то труднее стало различить шутит он или нет, как и ему, в принципе. Наверное, приобрели актерский опыт, за столько лет-то.

- Так что там с ними? А то я, признаться, с этой бух.отчетностью, - я покосился на чистую поверхность стола, которая еще недавно была покрыта кучей бумаг, - которую, к слову, должна вести Митико... как она там?

- Отвечаю по порядку, - хмыкнул он, - парни сейчас проходят ускоренный курс обучение, так как выявились изрядные пробелы в математике, а вот в каллиграфии они ничем не уступают учителям, - Котоку покачал головой, и спросил у потолка, - чем их там в кланах учат, а?

Я кашлянул, возвращая Котоку в прежнее русло, тот сделал вид, что не заметил.

- Тренируются, гуляют со своими женами, знакомятся с народом. Уже стали местной достопримечательностью, так как посмотреть на гостей хочет все 'деревня', - по уже ставшей привычкой давней шутке, мы выделяли слово 'деревня' в названии нашей страны кавычками, ибо это, как минимум, село городского типа, хе-хе... - Ну, а что касается Митико, то она с головой ушла в исследования, правда, ее увлекла больше биология, - он немного погрустнел, - но, как видишь, все свои дела она забросила, - с улыбкой закончил он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хорошо там, где нас нет (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хорошо там, где нас нет (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хорошо там, где нас нет (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Хорошо там, где нас нет (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x