На земле валялись мешки и лежало просыпавшееся из них золото. Было видно даже несколько аккуратных стопок двойных «золотых орлов». Наверное, Латтимер успел сложить монеты столбиками, прежде чем исчезнуть, оставшись только в воспоминаниях Элленшоу.
– Да, впечатляет! – кивнул капитан, уставившись на рассыпанные по земле миллионы.
Джек покачал головой и пошел дальше, светя фонариком влево и вправо. Он искал любой след, какой могла оставить девочка на мягкой земле, но видел только следы гигантского зверя, который прошел здесь со своей печальной ношей.
Приблизившись ко второй повозке, укрытой брезентом, Коллинз осветил ее и протиснулся мимо. Шагавшая сразу за ним Сара наткнулась на деревянный борт, и Карл, услышав треск ломающегося дерева, побежал, чтобы оттолкнуть ее в сторону. Когда они откинули брезент с бока повозки, Джек потянул их назад: из повозки попадали мешки, набитые золотыми «двойными орлами». Макинтайр первой заметила, что находится в повозке помимо мешков.
– Ого! – сказал Эверетт и присвистнул.
Среди мешков с золотом лежал обтянутый высохшей кожей скелет человека в клетчатой рубахе и подтяжках. Череп покойника выглядел так, будто его раздавили, а пустые глазницы таращились в никуда. Полковник увидел, что руки мертвеца обнимают два мешка с монетами. Казалось, что его мертвое лицо ухмыляется.
– Полагаю, это покойный мистер Латтимер, – сказала Сара, глядя на останки.
– Что ж, он получил то, за чем пришел, – отозвался Джек и потянул ее за руку.
Они оставили позади две повозки и Л.Т. Латтимера с его золотом.
Чем дальше люди шли вперед, тем сильнее чувствовалась влажность. Вскоре от главной пещеры стали ответвляться боковые тоннели.
Полковник начал уже подумывать, что им не удастся найти Марлу, как вдруг услышал звуки, от которых по спине у него побежали мурашки. Это был плач ребенка. Вернее, нескольких детей.
Эверетт показал на тоннель, уходящий вправо. Коллинз направил туда луч фонарика, взглянул на Карла и Сару и покачал головой:
– Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь чужой ввалился к моим детям. А существа Чарли, похоже, относятся ко многому так же, как люди.
– Полностью согласен, – ответил Эверетт.
– Смотрите! – прошептала Макинтайр.
Мужчины проследили за ее взглядом и увидели отпечатки маленьких ног, которые тянулись вверх по небольшому откосу и уходили в еще один коридор в пятидесяти футах над их головами.
– По крайней мере, следы не ведут в детскую, – сказал Джек, двинувшись туда.
Чем выше они поднимались по склону, тем больше становилось рисунков на стенах пещеры. На них были изображены сцены из семейной жизни – жизни не людей и даже не древних людей, а животных, с которыми полковник и его друзья повстречались нынче ночью. Сбор овощей и ягод, охота на небольших животных были изображены всеми цветами радуги, с яркими подробностями. Коллинза изумило то, что художник рисовал в разных манерах. Здесь поработала очень уверенная и талантливая рука, и, глядя на рисунки, все поняли, что имеют дело с созданием, развитие которого зашло куда дальше обычной эволюции животного мира. Люди как будто видели на этих картинах самих себя – такими, какими они были миллионы лет назад.
– Джек, посмотри сюда, – сказала Сара, рассматривая самую большую картину.
Коллинз посветил в ту сторону и удивился, увидев подробное и красочное изображение большой птицы – орла.
– Почему у него две головы? – спросила девушка.
Коллинз осмотрел рисунок и почувствовал в нем нечто знакомое. Орел, нарисованный красным и желтым, был изображен с раскинутыми крыльями и глядящими в разные стороны головами. Джек не знал, какие растения сасквочи использовали для изготовления красок, но цвета были очень насыщенными.
– Понятия не имею, отчего у него две головы. Но почему в таком месте это должно казаться странным? – пожал плечами полковник.
– Довод принят, – сказала Сара и вслед за Джеком двинулась дальше.
По мере того как они поднимались, воздух становился другим – более прохладным и свежим по сравнению с гнетущей атмосферой пещер, расположенных ниже.
Внезапно Коллинз остановился и выключил фонарик. Мисс Макинтайр тоже увидела впереди свет.
– Наверное, уже рассвело, – сказал Эверетт, остановившись рядом с ней.
– Слушайте! – проговорил Джек, склонив голову к плечу и подавшись туда, откуда лился тусклый свет.
– Как будто кто-то плачет или стонет, – удивленно сказала Сара.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу