[
←16
]
Гусеничный привод, устанавливаемый вместо задних колёс на авто, впервые был установлен на Роллс-Ройс ЕИВ Николая II, активно использовался В. И. Ульяновым-Лениным в период жизни в Горках
[
←17
]
«Я так думаю! Попробуйте меня разубедить!» Михаил Михайлович Жванецкий
[
←18
]
Извините пожалуйста (нем.)
[
←19
]
Нарезной вкладной стволик
[
←20
]
Заготовка нарезного ствола: нарезы сформированы, патронник отсутствует, наружная поверхность не обработана
[
←21
]
Гибрид двух терминов: зверь шушпанчик - это такой суслик, которого никто не видит, а он есть; панцер – танк (нем.). Обычно так обозначают самодельную и несуразную бронетехнику
[
←22
]
Харвестер (в переводе с английского значит жнец) – лесозаготовительная машина, при помощи манипуляторной головки, спиливает лесину и счищает с поверхности дерева все сучки
[
←23
]
Форвардер – машина для сборки спиленного леса, оснащена собственным манипулятором
[
←24
]
СКС – самозарядный карабин Симонова
[
←25
]
ППД – пункт постоянной дислокации
[
←26
]
ВИШ – винт изменяемого шага
[
←27
]
ГП-25 и М-203 – подствольные гранатомёты, соответственно советсткий и американский
[
←28
]
Носимая рация «Walkie-Talkie»
[
←29
]
Тохес (тухес) – ж..па (идиш)
[
←30
]
ЦАХАЛ - Армия обороны Израиля
[
←31
]
ДВС – двигатель внутреннего сгорания
[
←32
]
РЛС – радиолокационная станция
[
←33
]
Сенатор Джон МакКейн отличился тем, что во время службы в ВВС умудрился уничтожить, попадая в качестве пилота в авиакатастрофы, более двух десятков американских боевых сакмолётов, за что и стал прототипом персонажа «Утиных историй».
[
←34
]
ПП – пистолет-пулемёт, оружие под пистолетные патроны могущее вести автоматический огонь.
[
←35
]
Тип гусениц с разборными звеньями.
[
←36
]
Ди гроссе шланге – большой змей (нем.)
[
←37
]
Анекдот:
Идёт бегемот по лесу, видит, лягушки крокодила бьют.
- Лягушки, лягушки! за что вы крокодила бьёте?
- А у него рот большой!
- Ню-ню…
[
←38
]
Цвёрда трымаўся юнак на дапросе,
Тоячы словы і думкі свае.
Вораг-жандар дакурыў папяросу
I камсамольскі білет аддае.
Читать полностью: http://exussr.ru/vershy/kamsamolski-bilet
[
←39
]
Вспомогательные дизельные двигатели, дающие энергию на системы корабля при неработающем главном ходовом (например на стоянке)
[
←40
]
Валацугi (укр.) – бродяги
[
←41
]
Мову адняло (бел.) – речь отняло
[
←42
]
творчество группы «Запрещённые барабанщики»
[
←43
]
ПК/ПКМ – «единый» пулемёт Калашникова
[
←44
]
Деревня под Гомелем, как раз на пути к Ветке.
[
←45
]
Белорусский институт инженеров железнодорожного транспорта, факультет промышленного и гражданского строительства
[
←46
]
Лазарь Каганович был наркомом путей сообщения, «компасом Кагановича» называли железную дорогу.
[
←47
]
Немецкая зенитная пушка времён ВОВ калибра 8,8 см
[
←48
]
Мерримак и Монитор американские броненосцы времён ИХ гражданской войны
[
←49
]
Самодвижущаяся мина Уайтхэда (с англ. «белая голова») - торпеда