[
←91
]
«Скрипач» © Михаил Шуфутинский.
[
←92
]
Carnet TIR (книжка МДП) – документ таможенного транзита, дающий право перевозить грузы через границы государств в опломбированных таможней кузовах автомобилей или контейнерах с упрощением таможенных процедур.
[
←93
]
«Танец на барабане» © Николай Гнатюк.
[
←94
]
British Virgin Islands – Виргинские Острова.
[
←95
]
Хиромантия – оккультная наука, в основе которой лежит умение предсказывать будущее человека по его ладони.
[
←96
]
«Я беру кусок мрамора и отсекаю от него все лишнее». © Микеланжело Буонаротти (Michelangelo di Ludovico di Lionardo di Buonarroti Simoni).
[
←97
]
Шарады, господа, хороши как гимнастика только для острого ума при потяжелевшем желудке, смакующем благородные возлияния, после обильного кулинарного воздаяния.
[
←98
]
They Shoot Horses, Don’t They?
[
←99
]
Я сижу не жужжу, никого не гружу.
Вопрос: – Что такое жужжать не жужжит и в жопу не влезает?
Ответ: – Новая совковая наножужжалка для жопы.
[
←100
]
Думаю, что это просто результат обычного российского пузырения столичных эскулапов под заморскую крутизну перед своими периферийными собратьями.
[
←101
]
Из фильма «Иван Васильевич меняет профессию». (1973). © Режиссёр: Леонид Гайдай.
[
←102
]
У меня даже родилась пословица, которую могут использовать очередные переводчики Гарри Поттера: «Не распускай сикли, галеона не будет».
[
←103
]
«Ты ж меня обманула» – шуточная украинская народная песня о молодом парне и девушке, которая каждый день недели назначает ему свидания, а сама на них не приходит.
[
←104
]
גםזויעבור "Everything passes and this will pass as well".© From legends about King Solomon's ring.
[
←105
]
Если шахматы это спорт, то онанизм – тяжёлая атлетика.
[
←106
]
Если gay это обыкновенный мужеложец или содомит, которых холит и лелеет явно больной мир, то Roy – нарицательное имя trendy Australian male – австралийского стильного модника. Но как они на пару влезают точно в рамки хорошего русского слова ГЕРОЙ!
[
←107
]
http://www.kpmg.com
[
←108
]
Roaring Forties – название, данное моряками океаническим пространствам между 40° и 50° широты в Южном полушарии, где дуют сильные и устойчивые западные ветры, вызывающие частые штормы.
[
←109
]
Хуа Гофэн – государственный деятель Китайской Народной Республики, преемник Мао Цзэдуна на посту председателя Коммунистической партии Китая (1976—1981).
[
←110
]
«Маромой» – в царской России иногда употреблялся для описания «заключённых финской национальности». Современное значение «марамой» стало ближе к «жлобу», а в некоторых случаях к «лоху» (т.е. плебей; мелочный, жадный обыватель; ограниченный, туповатый человек).
[
←111
]
«Сказка о Тройке» © Аркадий и Борис Стругацкие (1968).
[
←112
]
Мне бы в это время попасть на casting, чтобы стать лицом такого новенького отеля как The Blue Water, что на Шри-Ланке. Не шик, конечно, но на четыре звезды потянет. Рекомендую отдыхающим.
[
←113
]
– Миколо!
– Га?
– А ти чув, як кляті москалі наше пиво називають?
– Як?
– Пi-i-i-во…
– Повбивав би!
[
←114
]
В кавказской школе идет родительское собрание.
– Чеквадзе, ваша дочь – умница, отличница, активистка. Сухошвили, ваш сын учится хорошо, но стал курить. А вот вашего сына, Гогоберидзе, не было позавчера, вчера и сегодня.
– И нэ будет!
– Почему?
– Зарэзал гада!
[
←115
]
Cherry – 1) вишня; черешня (плод); 2) тёмно-красный цвет, вишнёвый цвет; 3) девственность.
[
←116
]
Приходит бедный еврей к раввину, нещадно рвёт свои пейсы и горько рыдает:
– Что за жизнь! У нас всего одна маленькая клетушка! Дюжина орущих детей! Все ходят друг у друга по головам! Я больше так не могу! У меня с собой есть немного денег. Рабби, продай мне яду со скидкой!
– Зачем тебе зря тратить деньги на яд? Лучше сходи и за эти деньги выторгуй козла.
– Какого козла? Я же говорю, что у меня дома кромейший ад… дети, тёща.
– Иди и не возвращайся домой без козла.
Через три дня еврей прибегает опять, рыдает пуще прежнего, и рвёт на голове волосы:
– Нет, это уже хуже ада! Вонючий козёл по ночам не даёт спать и кругом гадит! Жить, таки уже совсем стало невозможно. Денег на яд теперь нет, и я завтра непременно повешусь!
– Иди и продай козла.
Проходит день, другой, третий, неделя – не приходит еврей, и не несут родственники его бренные останки. Наконец раввин встречает его, совершенно счастливого, на улице, и спрашивает:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу