А. Вороной - Банда профессора Перри Хименса

Здесь есть возможность читать онлайн «А. Вороной - Банда профессора Перри Хименса» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2015, Издательство: ИП Стрельбицкий, Жанр: Детективная фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Банда профессора Перри Хименса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Банда профессора Перри Хименса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фантастико‑приключенческий роман А. И. Вороного «Банда профессора Перри Хименса» — захватывающая книга с интригующими элементами детектива многопланового сюжета. Главный герой романа — Дик Ричардсон, молодой, способный и немного амбициозный инженер, склонный к рискованным приключениям. Видимо, сказались гены далекого предка русского авантюриста инженера Петра Гарина. Книга увлекает с первых страниц, заставляя читателя окунуться в мир конфликтов и опасностей, и не отпускает до самого конца. Впервые роман в сокращении под псевдонимом Ани Блэк был опубликован в журнале «Загадки природы и Вселенной»…

Банда профессора Перри Хименса — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Банда профессора Перри Хименса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Они оставили бетонные города и цивилизацию, ушли к первозданной природе, к первобытному образу жизни, ушли к племенам индейцев, ушли навстречу новым трудностям, новым испытаниям. Но это будут уже трудности иного рода, это будут уже трудности физические, естественные, знакомые человеку с давних времен. Сами же они опять стали частью природы, ее неотделимым элементом, возобновляя ими же самими прерванную связь.

Возможно, Перри Хименс и Дик Ричардсон и вернутся, появятся снова лет через двести‑триста, чтобы продолжить свои исследования, заняться научным трудом, разработкой новых ГМП, заняться ими в своей стране, в которой будет царить мир и справедливость, заняться на благо всего человечества, на благо всех стран и континентов.

Примечания

1

Ч. Норман. Битва за Великобританию. Лондон, Изд. «Клейтон», 1947 год.

2

Тек — тысячелетие (прим. авт.)

3

Модус вивенди — временное соглашение об урегулировании спорных вопросов (лат.)

4

«Умконто ве сизве» — «Копье нации» (прим. авт.)

5

АНБ — Агенство национальной безопасности (прим. авт.)

6

«Фридом» — иллюстрированный еженедельник, основанный еще русским князем П. Кропоткиным, революционером и теоретиком анархизма, издается в Лондоне.

7

«Хамчик» — миниатюрное подслушивающее устройство, его окраска изменяется, как у хамелеона (прим. авт.)

8

Тортильи — лепешки (мекс.)

9

Чиле — перец (мекс.)

10

Харабе тапатио — популярный танец (мекс.)

11

Песте — зараза (итал.)

12

Бастарди — ублюдки (итал.)

13

Анимали акорна — скот рогатый (итал.)

14

Травка — наркотик, марихуана (жаргон).

15

Тек — тысячелетие (прим. авт.)

16

Брачьери — жаровни (итал.)

17

Аньелотти — квадратные пельмени, начиненные фаршем из овощей и телятины (итал.)

18

Маккерони — собирательное название макарон (итал.)

19

«Коза ностра» — «Наше дело» (итал.)

20

«Плейфул» — «Шаловливый» (прим. авт.)

21

Телерс — телеробот‑спутник низкой ориентации с автономным питанием.

22

К. Ауэлл. Сельва замкнулась. Изд. «Мэдисон». 1837 г., Лондон (прим. авт.)

23

Г. Жасинио. Остановка у силового колпака. Изд. «Перес», 1978 г., Сан‑Паулу (прим. авт.)

24

Ж. Рапозо. Полковник П. Фосетт под силовым колпаком. Изд. «Диас», 1929 г., Лиссабон (прим. авт.)

25

Рокаин — сильнодействующий наркотик (прим. авт.)

26

Пинейро — бразильская сосна (прим. авт.)

27

Кайтиту — маленькие лесные свиньи (прим. авт.)

28

Такуар — вид бамбука с торчащими во все стороны ветвями (прим. авт.)

29

Копаифера — копаловое дерево (прим. авт.)

30

Деспофобия — по всей вероятности, «Дже» хотел сказать «деспотофобия», но, возможно, подумав, что среди эсэсовцев и охраны могут найтись и сообразительные люди, изменил в последний момент слово (прим. авт.)

31

Джанк — автомобильная свалка (прим. авт.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Банда профессора Перри Хименса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Банда профессора Перри Хименса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Банда профессора Перри Хименса»

Обсуждение, отзывы о книге «Банда профессора Перри Хименса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x