Гарднер Дозуа - Лучшая зарубежная научная фантастика - После Апокалипсиса

Здесь есть возможность читать онлайн «Гарднер Дозуа - Лучшая зарубежная научная фантастика - После Апокалипсиса» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Фантастика Книжный Клуб, Жанр: Детективная фантастика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Какие секреты лежат в дальних просторах Вселенной? Какие тайны скрывают истины, которые мы считали неоспоримыми? Мир научной фантастики всегда был окном в реальность завтрашнего дня, смазывая границы между реальностью и искусством. В «The Year's Best Science Fiction: Twenty-Ninth Annual Collection», лучшие авторы научной фантастики изучают новый мир. Эта антология собрала рассказы известнейших писателей, таких как Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Дэмиен Бродерик, Элизабет Бир, Пол Макоули и Джон Барнс. Добавьте сюда внушительный список рекомендованного чтения, и подведение итогов года в научной фантастике, и этот ежегодный сборник превращается в обязательное чтение, для всех фанатов НФ и читателей, заинтересованных в знакомстве с жанром.

Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

Ферт-оф-Форт – залив Северного моря у восточных берегов Шотландии.

3

Найра – денежная единица Нигерии.

4

КРС – сокр. Корабль Расширения Содружества, по аналогии с USS (United States’ Ship) для американского флота, например.

5

Йодль – особая манера пения без слов с быстрым переключением высокого и низкого голосовых регистров. Широко известна, например, в Тироле. – Прим. ред.

6

Переиначенная цитата из Евангелия от Матфея (Матф. 26: 41) «Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна».

7

Долины Маринер , или долины Маринера (лат. Valles Marineris) – гигантская система каньонов на Марсе.

8

Аллювиальные конусы выноса представляют собой крупномасштабные морфологические структуры, которые создаются реками с твердым донным стоком и реже реками с высоким взвешенным твердым стоком. Кроме того, они встречаются в семиаридных обстановках, где приобретают важное значение такие второстепенные процессы, как, например, гравитационные течения.

9

Кингз-Кросс – район развлечений в центре Сиднея.

10

Jornada del Muerto – Путешествие мертвеца ( исп .).

11

Пеллюсидар – мир внутри полой Земли, придуманный Эдгаром Р. Берроузом, автором цикла о Тарзане.

12

Фарклемпт – зануда ( идиш ).

13

Флэш – герой комиксов и сериалов, способный развивать скорость, превышающую скорость света.

14

Alles – всё ( нем ).

15

Намек на фильм Билли Уайлдера «Потерянный уик-энд», где главный герой – алкоголик.

16

Мина Харкер – героиня романа Брэма Стокера «Дракула».

17

Питер Лорре – известный американский актер, обычно игравший злодеев и обладавший уникальным, узнаваемым голосом и произношением.

18

Бвана – господин ( суахили ) . – Прим. ред.

19

vаса frita – жареная говядина ( исп .).

20

Герой употребляет русское слово «кишки».

21

Влек и меня ученых ореол.
Я смолоду их слушал, споры вел,
Сидел у них… Но той же самой дверью
Я выходил, которой и вошел.

О. Хайям (пер. И. Тхоржевского). – Прим. ред.

22

N атропе! – Не беспокойтесь! ( малагас .)

23

Герой использует русское слово «товариш».

24

Т. С. Элиот. Четыре квартета (пер. С. Степанова). – Прим. ред.

25

Здесь имеется в виду скульптура «Алиса в Стране чудес», которая находится в Центральном парке Нью-Йорка.

26

COBRA ( КОБРА ), Cabinet Office Briefing Room А, Комната «А» заседаний кабинета министров – чрезвычайный правительственный комитет, который собирается лишь в экстренных случаях.

27

Пятно – загадочное яркое пятно, обнаруженное на Венере астрономом-любителем Франком Мелилье.

28

Ряд из первых положительных простых чисел сменяет выступление Адольфа Гитлера на открытии Олимпийских игр 1936 года – это содержимое послания внеземной цивилизации, принятого землянами в романе Карла Сагана «Контакт».

29

Информация на 2011 год. – Прим. ред.

30

Аллюзия на финал монолога Макбета из трагедии У. Шекспира «Макбет».

31

Orange – апельсин ( англ. ).

32

Галлон – мера объема жидкостей в англоязычных странах, приблизительно четыре литра. – Прим. ред.

33

Уоллиуорлд (Walleyworld) – вымышленный «самый лучший тематический парк США», куда отправляются герои фильма «Каникулы» (Vacation, 1983). – Прим. ред.

34

«Далласские ковбои» – клуб по американскому футболу из штата Техас. – Прим. ред.

35

Оригинальное название повести представляет собой отсылку к стихотворению У. Х. Одена «The Fall of Rome» (пер. Александра Ситницкого – «Падение Рима»),

36

Информация на 2011 год. – Прим. ред.

37

«Игра в имитацию» придумана Аланом Тьюрингом; такое название носит первая часть его знаменитой статьи «Могут ли машины мыслить?».

38

Пер. П. В. Мелковой.

39

«Есть большая разница между тем, чтобы обращаться с людьми как с равными, и тем, чтобы пытаться сделать их равными. В то время как первое – условие существования свободного общества, второе представляет собой, как его описывает де Токвиль, новую форму рабства» (Фридрих Август фон Хайек, «Индивидуализм и экономический порядок»),

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Гарднер Дозуа - Божье око
Гарднер Дозуа
Отзывы о книге «Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса»

Обсуждение, отзывы о книге «Лучшая зарубежная научная фантастика: После Апокалипсиса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x