– Я скучаю по Элис.
– А я скучаю по своим яйцам. – Касабян озирается. – Ты что, бл…дь, натворил в моей комнате?
– Теперь это моя комната, и натворил в ней ты. Когда сам себя взорвал.
– А, понятно. Херово получилось. Я слышал, ты взял Паркера?
– Ага. В нашем старом мотеле.
– Давно про него не вспоминал. Как считаешь, Паркер мучился перед смертью?
– Уж будь уверен.
– Это хорошо.
Я затягиваюсь «Проклятием» и отдаю докуривать Касабяну.
– Может, то, что мы застряли здесь, – говорю я, – не самое худшее, что могло произойти?
– Да нет. Это самое худшее.
– Я чувствовал вину за все, что случилось. Но потом вспомнил, что половина дерьма на свете происходит потому, что люди – это игрушки для Рая и Ада. Мы – боксерские груши в их семейной психологической драме. Я понимаю, что не могу этого изменить, но можно хотя бы сделать жизнь забавней. Как комар не способен убить слона, но может «достать» его до безумия. Наверное, этого достаточно. Все, что я могу, – это только ху…риться с бычьём Люцифера и пинкертонами Бога. Возможно, это достаточная причина для того, чтобы не умирать.
– Чудесно сказано. Почему бы не связать свитер с этой речью, Хайди? [126]Знаешь, у меня есть идея получше – просто заткнись и включи какой-нибудь фильм.
– Что хочешь глянуть?
– Порно.
– Ну, уж нет. Я ни за что не буду смотреть с тобой порно.
– Извините, пожилая леди. Что там лежит на проигрывателе?
– «Повелитель летающей гильотины» и «Хороший, плохой, злой».
– Сначала «Хороший, плохой, злой», потом «Повелитель летающей гильотины».
Я ставлю Касабяна на прикроватную тумбочку, заряжаю фильм, нажимаю кнопку «play» на пульте и ложусь на кровать. Появляется надпись-предупреждение о запрете копирования.
– Давай попозже закажем пиццу? – предлагает Касабян.
– Ты можешь есть?
– Я могу жевать.
– Хорошо. Подставлю под тебя ведро.
– Заткнись. Кино начинается!
Спасибо Джинджер Кларк, Диане Джилл, Эмили Крамп, Холли Фредерик и Джеку Вомаку за то, что они избегают гуманоидных подземных людоедов. Спасибо Николе и Пат Мёрфи, продолжающим игнорировать исчезнувшие кладбища. Спасибо Дино де Лаурентису, Лоренцо де Майо, Эду Вацеку и Игорю де Лаурентису, являющимся ветчиной в сэндвиче из динозавров и порнозвезд. Кроме того, спасибо ребятам из Найтшейда, Лиминалам, Гасу и Кэти.
Особенная благодарность Тому Уэйтсу за разрешение позаимствовать кое-что из его прекрасных текстов. Если умру первым, завещаю тебе свои кости для изготовления ксилофона.
Спасибо Серджо Леоне, студии «Шоу Бразерз», Вернеру Херцогу, Дэвиду Линчу, Такаси Миике и Ричарду Стэнли за убийственную красоту.
«The Germs» – первая панк-группа в Голливуде, игравшая хардкор, чьи песни в дальнейшем вдохновили десятки групп, в том числе Nirvana (здесь и далее прим. пер.) .
Engineer boots – сапоги из толстой кожи с высоким голенищем и фиксирующими ремешками сверху и снизу. Приобрели культовый статус среди молодежи в 1950-х годах после выхода на экраны фильма «Дикарь» с Марлоном Брандо.
Veritas (лат.) – истина.
«Black Black Gum» («Чернее Черного») – японская жевательная резинка. Содержит в составе ментол, эвкалипт и кофеин, оказывающие сильное тонизирующее действие.
Примерно 5 сантиметров.
«Деревенщина в Беверли-Хиллз» («The Beverly Hill billies») – американский комедийный сериал 1960-х годов.
«Алгонкинский Круглый Стол» («Algonquin Round Table») – один из самых влиятельных кружков нью-йоркской культурной богемы, регулярно собиравшийся в отеле «Алгонкин» с 1919 по 1929 г. Упражнявшиеся в тонком остроумии члены кружка внесли весомый вклад в американскую культуру.
«Circle Jerks» – американская хардкор-группа, в первой половине 1980-х считавшаяся ведущей на лос-анджелесской панк-сцене.
Мартин Дэнни (1911–2005) – американский пианист и композитор, родоначальник музыкального направления Exotica, представляющего собой сочетание различных этнических стилей.
Тамале – острое блюдо мексиканской кухни: лепешка из кукурузной муки с начинкой из мясного фарша с перцем чили, обернутая кукурузными листьями и приготовленная на пару.
«Богатенький Ричи» («Richie Rich») – американский кинофильм 1994 года с Маколеем Калкиным в главной роли.
«Видео в максимальном ускорении» (англ.) .
Читать дальше