Alex I - Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Alex I - Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: fantasy_fight, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение истории об отвергнутых миром игроках. Группа авантюристов отправляется на поиски таинственного артефакта, в чьей власти возвращать утерянные воспоминания. Впрочем, некоторые относятся к Чаше с большим недоверием. Что четырем героям придется пережить, что они потеряют и что приобретут, и чем закончится их безрассудная кампания – узнает лишь тот, кто не повернется спиной к Привратнику и будет иметь в себе достаточно храбрости, чтобы выбрать легкую загадку… Содержит нецензурную брань.

Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Том первый

Глава 15

Они развернулись и направились к порталу. От него шли потоки воздуха, гонявшие воду. Сильвер уже положил руку на плечо мечнику, когда ящер позади сказал:

– Можете идти прямо по воде.

Сэм сделал первым неуверенный шаг. Нога колебалась вслед волнам, но не тонула. Брызгая во все стороны, они добрались до портала и шагнули в него, ни на мгновение не замешкавшись. Красные пески с лазурным небом, в пещере казавшиеся такими далекими и нереальными, стали их новой действительностью.

– Роща устроена так, что все дороги в ней ведут в одну точку. Поэтому просто идите прямо. – За зеркальною рябью портала позади них мерцал образ ящера, стоявшего по ту сторону. – Портал появится вновь, когда вы достигнете цели. Буду думать над загадкой.

Овал портала закрутился с утроенной силой и вскоре превратился в небольшое серебристое пятнышко, а потом и вовсе исчез, открыв их глазам бескрайнюю пустыню.

Сильвер присел, загреб горсть песка; подул ветер, раздувая высыпающиеся красные песчинки.

– Жарко, однако. – Воин достал какую-то тряпку и повязал ею голову.

Ноэль приставил ко лбу ладонь, пытаясь что-нибудь разглядеть вдали. Но там были лишь подтеки горячего воздуха, поднимавшегося над барханами.

– Ну, пойдем. – Сказал он, и группа двинулась вперед, под пылающим оком зенитно

– Сколько мы уже идем? – Тихим голосом спросил Сэм. Сухой язык его еле ворочался, во рту стояла неприятная горечь.

– Солнце не двигается. – Руди натянул рубаху на голову, оголив спину.

– Ну, примерно. По субъективным ощущениям.

– Часов пять-шесть. Ноги болят. – Сильвер, всегда державший идеальную осанку, иной раз загребал песок ногой.

– Честно говоря, я ожидал другого рода трудностей. – Мысли Ноэля постоянно крутились вокруг фляги, болтавшейся на поясе. Но он уже пил.

– Вот вам и Роща. – Сэм корчился, будто ему больно говорить.

Красные пески, сопутствующие им в течение всего пути, стали бледнеть. Высокие дюны уменьшились, уступив место бескрайнему желтому океану, утыканному маленькими холмиками и кактусами.

– Ландшафт меняется. Значит, мы все-таки куда-то движемся. – Ноэль забыл о жажде и рассматривал окружающие пейзажи. Впервые он осознал, сколь угнетающей может быть однообразность, особенно, если этот порок присущ природе – богатейшей на выдумки силе.

– Ура. – Тихо прошептал Сэм.

Спустя еще примерно часа три, когда их скудные запасы воды подошли к концу и даже пот, казалось, высох с их лбов окончательно, солнце наконец сдвинулось с мертвой точки.

– Чувствуете? Жар спадает. – Облегченно шелестел Сильвер.

– Я слышал, что ночью в пустынях очень холодно. Скорее бы. – Лицо воина, раньше отражавшее его искреннее недовольство ситуацией, сейчас не выражало ничего.

– Если после такой прогонки действительно упадет температура, мы заболеем.

– Я согрею нас, если что. – Ответил пиромант.

Солнце опускалось чуть скорее обычного, так что еще через пять часов они уже могли наблюдать закат, вспыхнувший на западе.

Вместе с сумерками пришла и долгожданная прохлада. От нагревшихся за день игроков валил пар, но радость их омрачала жажда, многократно усилившаяся из-за обильного потения.

Их усталые ноги зашуршали камнями. Песок сменился землей, кое-где поросшей молодой травкой. Тьма сгущалась, принося с собой холод.

– Где-то здесь должна быть вода. Ее не может не быть! – Ворчал Сэм.

– Да-а. Где-то есть вода… – Мечтательно повторил Руд.

– Впереди что-то. – Сказал Сильвер.

Ноэль пригляделся. И правда, среди кустов, что пришли на смену кактусам, виднелись развалины. Подойдя ближе, они обнаружили, что это угол давно обрушившегося кирпичного здания. Вся местность вокруг была усыпана обвалившимися стенами, уцелевшими фундаментами; похоже, они пришли на руины древнего города.

– Может, привал? – Сэм прислонился к покосившейся кладке и съехал на рыхлую землю. Остальные последовали его примеру.

Ночную тишину нарушало лишь их дыхание, мерное и глубокое. Ни птиц, ни насекомых, только редкий ветер гулял среди когда-то живых домов, брошенных медленно умирать в безвестной пустыне.

Становилось все холодней, и, когда на небе появилась Луна, они поняли, что на улице ночь им не пережить.

– Быстрее! Ищем! – Командовал Сильвер. Мужчины разделились, высматривая наиболее уцелевшую постройку.

– Я нашел высокую стену! – В темноте голос Сэма казался испуганным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Возьми, если сможешь. Том I. Часть 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x