1 ...7 8 9 11 12 13 ...20 Самой Сары – настоящей Сары – рядом не оказалось. Ее половина кровати была аккуратно застелена, а дверцы шкафа, стоявшего у окна, приоткрыты. Это значило, что Сара уже спустилась – каждый раз, когда жена Гериена одевалась, она не закрывала шкаф полностью.
Маг оделся, поправил волосы и пошел на первый этаж. Там уже суетилась Сара. Протирала столы и комоды от пыли, попутно поливая цветы в горшках. Гериен замер и решил понаблюдать за женой. Когда маг только привел ее в свой фамильный дом, ему было слегка неловко – поместье уже порядком обветшало за полтора столетия. В таком виде дом и достался Гериену от покойного дедушки. Всю жизнь прожив здесь, Гериен не понимал, почему дед не решался отремонтировать ветхое здание. Деньги-то были. Сару же состояние нового жилья нисколько не смутило – она тут же принялась наводить порядок: помыла окна, разобрала беспорядочно сложенные в гостиной книги, оживила дворик.
Гериен с детства терпеть не мог уборку – дед заставлял его драить полы каждые три дня. Да Сара и не просила о помощи, так что уход за домом в полной мере лег на ее хрупкие плечи. Гериен предлагал найти слугу, но Сара наотрез отказалась.
Сейчас же девушка словно не замечала мужа. Еле слышно напевая, она ходила по комнате с кувшином.
– Все хлопочешь, – мягко проговорил Гериен.
Сара еле заметно вздрогнула, повернула голову и улыбнулась.
– Решила немного прибраться перед отъездом. Ты ведь не забыл про банкет? – она вопросительно подняла брови.
– Как такое забудешь… И все же не нравится мне эта затея. Ты уверена, что хочешь поехать?
– Уверена, – кивнула Сара. – Девочкой я мечтала побывать на балу или на приеме у других знатных людей. Потом было… не до того. А сейчас, раз уж мы уезжаем, я хочу понять, чем живут, – она замялась, – такие, как я. И не пытайся меня отговорить, – Сара с улыбкой погрозила мужу пальцем.
– Если бы я был в силах, – усмехнулся Гериен.
– Вчера вечером я отослала госпоже Леанзар письмо. Написала, что мы будем на приеме. Сегодня гонец доставил ответ: госпожа выделит нам одну из своих карет, чтобы мы могли с удобством добраться до ее поместья. Карета прибудет ближе к сумеркам. А теперь, милый, иди и приведи себя в порядок – на тебя смотреть больно. Ты когда уснул? – Сара отвлеклась от цветов.
– Понятия не имею, – махнул рукой Гериен и пошел умываться.
День прошел быстро. Гериен и не заметил, как солнце начало опускаться. За окном стемнело, и в один момент послышался стук в дверь. Пара уже приготовилась к отбытию. Гериен, как обычно, надел строгую белую мантию ордена экзекуторов и закрепил на груди серебряную брошь в виде птичьего крыла. Сара же облачилась в простенькое голубое платье, а в волосы вставила небольшую серебряную заколку с топазами – она раньше принадлежала ее матери. Это было единственное украшение Сары, не считая той подвески, которую ей вручил старик из Храма Луны.
Стук повторился. Гериен открыл дверь и увидел на пороге рослого человека в годах, одетого просто, но в то же время аккуратно.
– Вы от госпожи Леанзар? – Спросил у него Гериен.
– Да, господин Анталис, – слуга госпожи Леанзар поклонился. – Я же не ошибся с фамилией? Если что напутал, приношу свои…
– Все верно, – остановил его жестом Гериен. – Мы с супругой уже готовы.
За спиной слуги Гериен заметил карету и двух конных стражников. Немногие знатные семьи Вифиана могли похвастаться собственной гвардией. Род Анталисов не отличался богатством, но все его мужчины, начиная с прапрадеда Гериена, состояли в ордене экзекуторов. Посему фамилия Анталис была известна среди знати, что, к слову, и повлекло за собой нынешнее недовольство Гериена. Приглашения на званые вечера приходили и раньше, но Саре не хватало времени, чтобы их читать, а Гериен их просто игнорировал. До сего дня.
– Я готова, милый, – Сара спустилась со второго этажа и подошла к мужу. – Добрый вечер, – мило улыбнулась она слуге. Тот учтиво поклонился и поспешил открыть дверцу кареты.
Первым в карету забрался Гериен, чтобы помочь Саре подняться. Когда оба были внутри, слуга закрыл дверцу. Впереди супругов ждала долгая дорога по улочкам Вифиана.
***
– Значит, в горы? – Прервал молчание Гериен.
Сара отвлеклась от наблюдения за проплывающими мимо домами и вопросительно взглянула на мужа.
– Почему ты хочешь уехать именно в горы? На полуострове полно красивых мест. Почему туда?
– Я читала, что в горах Янтарного хребта очень красивые озера. Всегда мечтала побывать там. Представляешь, там есть место, где круглый год стоит осень. Склоны вечно золотые, а ручьи умеют петь.
Читать дальше