Алексей Чернояров - Тринадцатый час ночи. Часть первая

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Чернояров - Тринадцатый час ночи. Часть первая» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Боевая фантастика, Героическая фантастика, Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тринадцатый час ночи. Часть первая: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тринадцатый час ночи. Часть первая»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение книги "Четвертый месяц осени". Прошло полгода после окончания событий первой книги. Пока королевства пытаются вернуться к привычному ритму жизни, барьер между миром людей и миром древних богов оказывается нарушен. Гарольд должен узнать о причинах войны, вспыхнувшей на территории Бэзла. Эдгар должен отправиться в Промессу и узнать, почему шпионы не выходят на связь. Лукас, потерявший глаза, попытается вернуть их. А Хаку, житель королевства, которое было скрыто за горами, попытается завладеть силой, которую оставили в этом мире древние боги.

Тринадцатый час ночи. Часть первая — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тринадцатый час ночи. Часть первая», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет господин Блейк, подождите! – Анна подбежала к Гарольду и сев на колени рядом с ним схватила его за руку. – Вы не можете отправить меня назад.

– Вы правда так думаете? – Гарольд слегка улыбнулся, но это явно была злая улыбка.

– Я лучший переводчик и все не совсем так, как я сказала.

– Мне не нужен лучший переводчик, мне просто нужен тот, кто разговаривает на языке Бэзла и умеет держать клинок в руках.

– Я все это умею, то что я вам сказала не совсем правда.

– Вот как? – Гарольд высвободил свою руку.

– Да, все дело в том, что вы мне очень понравились и я подумала, что так я смогу занять ваше расположение, знаете многим ведь нравятся девушки, которых нужно защищать, – сейчас Анна была не в состоянии придумать правдоподобную ложь, ведь она просто не ожидала, что все может так обернуться.

– Меня это все слабо интересует, – Гарольд встал на ноги. – Мы отправляемся туда, где каждый день гибнет множество людей и девушкам там просто не место и меня не волнует, что вы там думаете и чувствуете.

Гарольд больно схватил девушку под руку и выставил за дверь игнорируя все, что она говорит. Анна абсолютно не знала, что ей теперь делать, если она вернется назад, то королева ее убьет, так что самое разумное решение сейчас это сделать вид, что она уезжает и затем незаметное следить за Гарольдом, чертов мужлан, он ей еще за все ответит.

***

Утро очередного дня было не очень добрым, так как я, не успев еще прибыть в Бэзл, лишился переводчика. Можно было остаться здесь и подождать пока кельярка доставит письмо, потом подождать пока сюда приедет переводчик, но все это время, которого у нас может не быть. Меня беспокоило то, что я послал Эдгара в Промессу, а сам уехал, если с ним, что-то случится, я даже могу и не узнать об этом и, хотя я приказал перенаправлять мне письма от него, как только я доберусь до места, и сообщу об этом, но что я смогу сделать, находясь на территории Бэзла даже узнав, что он в беде? Все это жутко мне не нравилось, но вариантов у меня не было.

После не очень вкусного завтрака я отправился дальше. По плану мне предстояло остановиться в еще одной гостинице, недалеко от границы, где я проведу ночь и отправлюсь на территорию Бэзла, я все еще не представлял, что я должен делать там, особенно без переводчика, и просто надеялся на то, что если удача существует, то она со мной.

***

На следующий день, я уже был на границе между Бэзлом и Луарой. Я не видел смысла скрывать свое присутствие, поэтому поехал прямо через пограничный пост. Представлял он из себя небольшую будку рядом с которой стояло два солдата, заприметив меня они подошли к дороге.

– Доброе утро, – поприветствовал меня один из них на языке Промессы.

– Доброе.

– Так, что тут у нас, – солдат начал меня рассматривать, – луарский солдат, судя по жетону на груди, служащий академии Тайпан.

– Неужели сама «змея» здесь, – прокомментировал второй солдат.

– Вас это так удивляет? – осведомился я.

– Немного, хотите проверить, что тут у нас происходит?

– Можно и так сказать. Если верить донесениям у вас тут в самом разгаре гражданская война.

– Еще бы, она давно назревала, а после смерти короля все решили, что сейчас самое время.

– И кто же сейчас правит?

– А что говорят ваши донесения? – с ехидством в голосе спросил второй солдат.

– Наследник короля.

– Скорее остатки королевского совета, – ответил тот солдат, что поприветствовал меня. – Наследнику то всего восемь лет от роду, куда уж ему править.

– И судя по всему им это не очень хорошо удается.

– Пожалуй, – что ж видимо мне в любом случае надо ехать в королевский замок, только там я смогу нормально узнать, как сейчас обстоят дела.

– Как мне лучше доехать до замка короля?

– Что, хотите навестить наследничка? – снова влез в разговор ехида.

– Да.

– Езжайте по основной дороге, на ней меньше шансов, что на вас нападут.

– Благодарю.

Слегка наклонив голову в знак прощания, я отправился дальше. Вокруг было достаточно тихо и миль десять я проехал, не встретив не одной живой души. Даже все лесные звери будто бы вымерли, хотя леса Бэзла, которые занимали практически всю его территорию считались самыми живописными в королевствах и говорили, что здесь можно встретить сотни различных зверьков.

Я немного отвлекся от своих насущных проблем, и тут моя лошадь резко дернулась, спотыкаясь обо что-то. Мои ноги плотно сидели в стремени, и когда мой конь начал падать я последовал за ним.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тринадцатый час ночи. Часть первая»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тринадцатый час ночи. Часть первая» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Александр Шапочкин - Богоборцы. Книга 1
Александр Шапочкин
Александр Шапочкин
Алексей Чернояров - Четвертый месяц осени
Алексей Чернояров
Алексей Чернояров
Софья Ангел - Боги возвращаются
Софья Ангел
Софья Ангел
Алексей Телышев - Кому я должен? Часть 2
Алексей Телышев
Алексей Телышев
Алексей Телышев - Кому я должен? Часть 1
Алексей Телышев
Алексей Телышев
Отзывы о книге «Тринадцатый час ночи. Часть первая»

Обсуждение, отзывы о книге «Тринадцатый час ночи. Часть первая» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x