Жалованье в РИА во время Русско-турецкой войны выплачивалось французскими франками – тогдашней мировой валютой. Апрельское восстание случилось в 1876 году.
Апрельское восстание случилось в 1876 году.
Низам – регулярная турецкая армия.
Николай Константинович Романов – сын великого князя Константина, брата императора Александра II, генерал-адмирала и председателя Государственного Совета. Был обвинен в краже фамильных драгоценностей и сослан. Есть версия, что перспективного молодого человека подставили.
До 1884 года в отдельном корпусе жандармов были пехотные чины.
Дмитрий Николаевич Кропоткин – двоюродный брат революционера Петра Кропоткина.
Ma tante – тетушка ( фр .).
Ныне – улица Писарева.
Яков Миронович Малкиель – почетный гражданин, биржевик и промышленник.
Джеймс Фенимор Купер – американский писатель, автор приключенческих романов. В СССР был более известен под своим вторым именем – Фенимор.
«Маузер Зиг-Заг» – револьвер конструкции Пауля Маузера. Существовал в разных вариантах: с цельной рамкой и переламывающейся, под патроны калибром 10,6; 9 и 7,6 мм. Не был принят на вооружение рейхсвера и поступил в свободную продажу, однако большого коммерческого успеха не имел.
Запасной дом Зимнего дворца – особняк на углу Дворцовой набережной и улицы Миллионной. В описываемое время резиденция великого князя Алексея.
Кагал – еврейская община.
Китайская травка – народное название чая.
Кокаин в те времена считался лекарственным и стимулирующим препаратом.
Donnerwetter – черт побери; гром и молния ( нем .).
В нашей истории это случилось на полгода позже, после покушения Халтурина.
Крапивное семя – так русские крестьяне называли чиновников и судейских.
Ходили такие слухи. Уж больно «щедр» оказался манифест к освобожденным.
Анцыбал – разновидность чёрта.
Поскольку лиц призывного возраста в те времена было куда больше, чем требовалось, на службу призывали по жребию. Те, кому «посчастливилось», отправлялись в войска, а остальные автоматически зачислялись в ополчение.
Например, могли отказать в заселении в один номер сколько-нибудь приличной гостиницы.
Подробнее историю Геси и Стеши можно узнать в предыдущих книгах цикла.
Помещики имели право ссылать своих крепостных в Сибирь без объявления причин.
Банкнота в десять рублей была красного цвета.
Мадемуазель – обращение к незамужней девушке. Будь они венчаны, Геся стала бы мадам Будищевой.
Голик – веник.
Ходить в кусочки – просить милостыню.
Герман Гоппе – известный издатель, одним из первых в России начавший издавать иллюстрированные журналы мод.
Примус изобретен в 1892 году Францем Вильгельмом Линдквистом.
В отечественной историографии эту войну принято называть «Крымской», хотя боевые действия велись ещё на четырех театрах.
Путилов имел чин действительного статского советника, соответствующий армейскому генерал-майору.
11 ноября по старому стилю.
Есть такая примета. Кто не верит, посмотрите на нынешний.
Русские названия форшмака и кугеля – традиционных блюд еврейской кухни.
В этом варианте истории Гаршин не получил ранения и продолжает служить.
Плутонг – группа орудий, как правило, одинакового калибра, расположенных в одном отсеке и способных вести огонь по одной цели. Позднее заменен термином «батарея».
Приборы управления стрельбой (ПУС) системы Давыдова, позволяли производить залп из всех пушек корабля в момент, когда плоскость палубы совпадает с плоскостью горизонта.
Кондуктор – унтер-офицерское звание в РИФ. Занимали промежуточное положение между нижними чинами и офицерами. Пользовались рядом привилегий, в том числе имели собственную кают-компанию. В современном российском флоте им соответствуют мичманы.
Читать дальше