Александр Кипчаков - Враг моего врага

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Кипчаков - Враг моего врага» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Боевая фантастика, Космическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Враг моего врага: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Враг моего врага»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что делать, если ты проживаешь на окраинной аграрной планете, расположенной почти на задворках галактической цивилизации, и практически безоружной, к которой проявляет серьёзный интерес могущественный криминальный синдикат, обладающий как ресурсами, так и собственной армией? В такой ситуации единственный выход — найти кого-то, кто сможет бросить синдикату вызов, не боясь последствий. И будет лучше, если эти «кто-то» будут такими же негодяями… ну, быть может, чуток получше… но негодяями…

Враг моего врага — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Враг моего врага», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Э-э… — Диего слегка стушевался, но быстро взял себя в руки. — Вот как? Вы, судя по всему, совсем не простые наёмники?

— Парень — ты попал в самую точку! — добродушно усмехнулся ригелианин. — Собственно говоря, мы не совсем наёмники. Слышал о Тёмном Синдикате?

— Кто ж не слышал? — Диего отобразил на своём лице понимание.

— Вот. — Ригелианин, имя которого было Халрон Дана, переглянулся со своими спутниками. — А эти говнорылые, судя по всему, здесь впервые, и Инару не опознали. Либо же они просто о ней знать не знали, иначе бы даже в подпитии не стали бы к ней в таком тоне обращаться.

— Инара — это вы? — Диего перевёл взгляд на женщину.

— Ну, насколько мне известно, ригелиане такие имена вроде как не носят! — приветливо улыбнулась та. — Даже женщины. А я, если вы сумели заметить, совсем даже не ригелианка. Инара Шепард, — она протянула иберийцу руку, которую тот несмело пожал. — Спасибо вам, тем не менее, что вмешались. Мои парни этих дураков просто-напросто бы пристрелили и выкинули их трупы в сортир, а вы всё культурно обставили. Даже без мешков для трупов обойдётся, судя по всему.

— Диего Алонсо, — представился ибериец, потом до него стало доходить, что фамилию Шепард он уже где-то слышал. — Э-э… простите, а Алан Шепард случайно не ваш родственник?

— Случайно он мой отец, — усмехнулась Инара.

Диего икнул.

— Чего вы так реагируете? — Инара прищурилась и с усмешкой оглядела иберийца. — То, что я дочь Бульдозера, вовсе не означает, что со мной нельзя разговаривать. Не в таком, конечно, тоне, как пытались эти, — денгарийка кивнула в сторону наёмников, которые по-прежнему неподвижно лежали на полу кантины. — А вы тоже не так просты, как кажетесь.

— Я служил в Десантных Войсках Астраханской Федерации, — пояснил Диего.

— Вы — астраханец?

— Ибериец.

— Вот как? — Инара с интересом поглядела в сторону Изабеллы и Фоссела. — А на Бордиане что делаете?

— Есть одна проблема… — Диего замолчал, не зная, стоит ли говорить об этом. Хотя… если Тёмный Синдикат вмешается в противостояние Иберии и «Ореола», то это может серьёзно изменить расстановку сил.

Откуда-то появились киберы-охранники и без лишних церемоний поволокли наружу лежащих на полу наёмников, чьи дружки-ксеносы уже успели слинять, чтобы не попасть под раздачу. Посетители же, видя, что ситуация разрешилась, и при этом без стрельбы и оторванных конечностей, вернулись к своим занятиям.

— Присаживайтесь, Диего Алонсо, — Инара кивнула иберийцу, указывая на свой стол, и делая знак своим спутникам. Винзили и чернокожий боевик тут же притащили ещё три стула. — Некрасиво с моей стороны будет не поблагодарить вас за вашу помощь… хотя я в ней, как вы поняли, не нуждалась. Без обид. Заодно и расскажете, что за дела привели иберийских фермеров на Бордиан.

Диего махнул рукой Изабелле и Соломону, подзывая их к себе, и уселся на подвинутый ему стул. С интересом оглядел спутников денгарийки, потом внимательно посмотрел на саму Инару Шепард.

ГЛАВА 6

— Не думаю, что наше дело вас может заинтересовать, — осторожно произнёс Диего, думая как раз об обратном. — Мы просто ищем тех, кто смог бы нам помочь в нашем деле.

— А что у вас за дело? — Инара одним махом осушила бокал с сойжавой. — Или это является государственной тайной Иберии?

Диего вгляделся в спокойные серые глаза денгарийки и в их глубине сумел рассмотреть весёлые искорки. Инара явно забавлялась беседой с, как она, возможно, считала, неотёсанной деревенщиной. Неожиданно Диего в глубине души возмутился подобным сравнением — но лишь в глубине души. Спорить с дочерью самого Бульдозера ему почему-то не хотелось. И не только потому, что это было опасно для жизни. Ибериец про себя решил, что он просто должен попытаться заручиться поддержкой Тёмного Синдиката. Имея за спиной столь мощную организацию, Иберия могла чувствовать себя куда как спокойнее, чем с дюжиной отрядов наёмников на передовой.

— Наверное, кто-то хочет отобрать у бедолаг их урожай! — беззлобно хохотнул ригелианин. — Как думаешь, Джим?

Джафатту Пермин, винзили с Каламира, которого все — и люди, и ксеносы — почему-то звали именно так — Джим, флегматично пожал плечами и с невозмутимым выражением лица продолжил ковыряться в тарелке, на которой лежало нечто, на вид похожее на макароны в густом томатном соусе, но лишь похожее. М’пускриви — одно из самых популярных блюд каламирской кухни, однако людям его употреблять в пищу не рекомендовалось из-за одной компоненты — острой приправы под названием «роэда». Содержащийся в нём аналог капсаицина — алкалоид нуннтварк — способен был вызвать у представителя вида homo острую аллергическую реакцию, заканчивающуюся асфиксией.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Враг моего врага»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Враг моего врага» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Александр Кипчаков
Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге
Александр Кипчаков
libcat.ru: книга без обложки
Александр Кипчаков
libcat.ru: книга без обложки
Александр Кипчаков
libcat.ru: книга без обложки
Александр Кипчаков
Александр Кипчаков - Особые обстоятельства
Александр Кипчаков
libcat.ru: книга без обложки
Александр Кипчаков
Александр Кипчаков - На дальнем рубеже
Александр Кипчаков
Александр Афанасьев - Враг за моей спиной
Александр Афанасьев
Отзывы о книге «Враг моего врага»

Обсуждение, отзывы о книге «Враг моего врага» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x