Генри Каттнер - Избранные произведения в одном томе [Компиляция]

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Каттнер - Избранные произведения в одном томе [Компиляция]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: Боевая фантастика, Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные произведения в одном томе [Компиляция]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные произведения в одном томе [Компиляция]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Генри Каттнер (1915–1958) — американский писатель-фантаст. Пожалуй, самый многогранный фантаст двадцатого века. Большое влияние на его творчество оказала его жена, известная писательница Кэтрин Мур. Супруги часто работали в соавторстве, однако плоды их совместного труда выходили под именем Каттнера или под общим псевдонимом. Порой остается только догадываться, кто из них внёс более существенную лепту в создание того или иного произведения…
Содержание:
Элак из Атлантиды (цикл)
Принц Рэйнор (цикл)
Мы — Хогбены (цикл)
Изобретатель Геллегер (цикл)
Купола Венеры (цикл)
Мутант (цикл)
Из глубины времён
Последняя цитадель Земли
Долина пламени
Планета — шахматная доска
Темный мир
Бесчисленные завтра
Источник Миров
Земные врата
Маска Цирцеи
Меч грядущего
Мокрая магия
Ось времени
Рассказы (сборник)

Избранные произведения в одном томе [Компиляция] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные произведения в одном томе [Компиляция]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

raison d’etre (фр.) — Смыслом существования.

55

О. Уайльд, « Баллада Редингской тюрьмы ».

56

Vae victis! (лат.) — Горе побеждённым!

57

Винзор Маккей (1871–1934) — американский художник-карикатурист, создатель газетных комиксов и пионер мультипликации. Вирджил Парч (1916–1984) — известный американский карикатурист. Чарльз Адамс (1912–1988) — карикатурист, известный своим черным юмором и жутковатыми персонажами, создатель «Семейки Адамс».

58

« Акры алмазов » — знаменитая книга американца Рассела Конвелла (1843–1925), баптистского проповедника, адвоката, писателя и выдающегося оратора. Главная мысль книги заключается в том, что в США каждый человек благодаря своим силам, умениям и энергии может достичь большего, чем мог бы где-либо еще.

59

Майкл Арлен (1895–1956) — английский писатель армянского происхождения. Роман «Зеленая шляпка», вышедший в 1924 году, в 1928 году был экранизирован, главную роль в нем сыграла Грета Гарбо.

60

« Тристрам Шэнди » — роман Лоренса Стерна, опубликован в 1760–1767 гг. Текст романа наполнен грубоватым юмором и отсылками к произведениям знаменитых писателей и мыслителей XVII–XVIII вв.

61

Сумасшедший учёный — традиционный персонаж голливудских «фильмов ужаса», делающий вредные, преступные открытия.

62

« Кэботы беседуют лишь с богом » — строчка из четверостишия-тоста американского поэта Джона Коллинса Боссиди (1860–1928), тост посвящён Гарвардскому университету Кэботы — одно из старейших родовитых американских семейств.

63

« Табачная дорога » — роман американского писателя Эрскина Колдуэлла; книга была экранизирована, и Одноимённый фильм прославленного режиссёра Джона Форда получил мировое признание. Герои рассказа Каттнера имеет в виду оборванцев — персонажей книги и фильма.

64

Солипсизм — признание единственной реальностью своего «я», индивидуального сознания, отрицание существования внешнего мира.

65

Habeas mens (лат.) — здесь, должно быть, имеется в виду судебное постановление об освобождении подозреваемого от применения так называемой «сыворотки правды».

66

Уильям Блекстоун (1723–1780) — английский юрист, учитель и писатель, реформатор права.

67

Фрэнсис Джеффри (1773–1850) — шотландский юрист и судья, знаменитый исключительно суровыми и даже жестокими приговорами.

68

Магна Карта — привилегия, положившая начало конституционным ограничениям королевской власти и ставшая основой гражданских свобод в Англии.

69

Плавающая колония организмов из рода Physalia ; живет в теплых морях, обладает многочисленными длинными жгучими отростками, прикосновение к которым очень опасно.

70

Noblesse oblige (фр.) — положение обязывает.

71

hijo (исп.) — сын.

72

Жорж Мельес (1861–1938) — кинопродюсер и режиссер, один из родоначальников французского кино. Работал в кинематографе с 1896-го по 1912 год. Изобретатель стоп-кадра. Картины Мельеса — это по большей части сказки и феерии, изобилующие трюками и тем, что сейчас принято называть спецэффектами. Интересно, что в эпоху черно-белого кино почти все его фильмы были цветными, раскрашенными от руки. А вот о том, чтобы он снимал звуковое кино, киноэнциклопедии не упоминают. Считается, что звуковое кино было изобретено в двадцатых годах двадцатого же века. Либо у Каттнера другие сведения, либо он перепутал звуковое кино с цветным.

73

«Штука» (нем. Stuka) — так пилоты Второй мировой называли немецкий пикирующий бомбардировщик «Юнкерс-87».

74

Merlin (англ.) — кречет.

75

faux pas (фр.) — Бестактность.

76

Sic transit gloria mundi (лат.) — так проходит земная слава.

77

Ars longa, vita brevis (лат.) — Искусство вечно, жизнь коротка.

78

Adios (исп.) — Прощайте.

79

Частично перефразированная цитата из пьесы Шекспира « Венецианский купец ». В переводе Т. Щепкиной-Куперник: «Да разве у жида нет глаз? Разве у жида нет рук, органов, членов тела, чувств, привязанностей, страстей? Разве не та же самая пища насыщает его, разве не то же оружие ранит его, разве он не подвержен тем же недугам, разве не те же лекарства исцеляют его, разве не согревают и не студят его те же лето и зима, как и христианина? Если нас уколоть — разве у нас не идёт кровь? Если нас пощекотать — разве мы не смеемся? Если нас отравить — разве мы не умираем? А если нас оскорбляют — разве мы не должны мстить? Если мы во всем похожи на вас, то мы хотим походить и в этом».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные произведения в одном томе [Компиляция]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные произведения в одном томе [Компиляция]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные произведения в одном томе [Компиляция]»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные произведения в одном томе [Компиляция]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x