Тэб кивнул, угрюмо поглядывая на дверь.
– О чем вы говорите? – спросила Ширли, с беспокойством глядя на их лица.
Энди ничего не ответил, а Тэб повернулся к ней и сказал:
– Суд выписывает ордер любому, кто может доказать, что ему в самом деле необходимо место для жилья. Обычно их выдают людям с большими семьями, которые вынуждены искать жилье попросторнее. С ордером на вселение можно найти свободную квартиру или комнату, эта бумажка дает правомочие поискам. Могут возникнуть неприятности – люди не хотят, чтобы к ним въезжали чужие, – поэтому вместе с ордером на вселение им предоставляют и телохранителя. Вот я и пришел с человеком по фамилии Беличер, нанявшим меня. С ним вся семья, они стоят в коридоре.
– Но что ты здесь делаешь? – спросила Ширли, все еще не понимая.
– Этот Беличер – вампир, – с горечью сказал Энди. – Он шатается по моргам, выискивая одиноких людей.
– Можно сказать и так, – ответил Тэб, стараясь говорить невозмутимо. – К тому же у него большая семья, и ему негде жить. Можно посмотреть на это и так.
Внезапно в дверь заколотили, и снаружи послышался возмущенный голос Беличера. Ширли наконец поняла смысл присутствия Тэба.
– Ты здесь потому, что им помогаешь, – сказала она. – Они узнали, что Сол умер, и хотят занять его комнату.
Тэб молча кивнул.
– Все же выход есть, – сказал Энди. – Если бы здесь жил кто-нибудь из моего участка, эти люди сюда не попали бы.
Стук стал громче, и Тэб отступил на шаг к двери.
– Если бы здесь кто-нибудь жил, все было бы в норме, но Беличер может обратиться в суд и отсудить эту комнату, потому что у него семья. Я сделаю все, чтобы помочь вам, но Беличер – мой хозяин.
– Не открывай дверь! – приказал Энди. – До тех пор, пока мы не разберемся в этом.
– Я должен… Что я могу поделать? – Тэб выпрямился и сжал кулаки. – Не пытайтесь остановить меня, Энди. Вы полицейский, и вы знаете закон.
– Тэб, как ты можешь? – прошептала Ширли.
Он повернулся к ней, глаза его были грустными.
– Когда-то мы были с вами хорошими друзьями, Ширли. Я это помню. Но мне нужно выполнять свою работу. Я должен их сюда впустить.
– Давай… открывай эту чертову дверь, – с горечью сказал Энди, отвернулся и подошел к окну.
Семья Беличер ворвалась в комнату. Мистер Беличер был тощий, с головой странной формы, почти без подбородка и достаточно образованный: он сумел написать свою фамилию на бланке заявления в управление социальной помощи. Главой семьи была миссис Беличер. Из-за ее мощной фигуры повыскакивали дети – семеро. Восьмой был на подходе, судя по ее животу. Их было бы одиннадцать, но три маленьких Беличера погибли в результате недосмотра и несчастных случаев. Самая старшая девочка, лет двенадцати, несла на руках покрытого болячками грудного младенца, который отвратительно вонял и непрерывно вопил. Вырвавшись из темного коридора, дети орали как сумасшедшие.
– О, смотри, какой милый холодильничек! – восхищенно сказала миссис Беличер, не успев войти. Она тут же подошла и открыла дверцу.
– Не трогайте… – сказал Энди, а Беличер дернул его за руку.
– Мне нравится эта комната, не очень большая, но миленькая. А что там? – Он направился к открытой двери в перегородке.
– Там моя комната, – сказал Энди, захлопывая дверь у него перед носом. – Не смейте туда входить.
– Не стоит так поступать, – сказал Беличер, быстро отходя бочком в сторону, как пес, которого слишком часто бьют. – У меня есть права. Закон гласит, что с ордером на вселение я могу смотреть все, что захочу. – Энди шагнул к нему, и он опасливо отошел еще дальше. – Я вам верю. Эта комната очень милая, хороший стол, стулья, кровать…
– Эти вещи принадлежат мне. Комната без мебели, к тому же маленькая. Она недостаточно велика для вас и вашей семьи.
– Она большая, все нормально. Мы жили и в комнатах поменьше…
– Энди!.. Останови их! Посмотри!.. – закричала Ширли.
Энди обернулся: двое мальчишек нашли пакеты с травами, которые так заботливо выращивал Сол в своем огородике на окне, и рвали их, думая, что там какая-нибудь еда.
– Положите на место! – заорал он, но они уже попробовали траву и стали отплевываться.
– Язык жжет! – завопил старший и высыпал содержимое пакета на пол.
Глядя на брата, другой стал делать то же самое с остальными пакетами. Энди принялся ловить их, но они уворачивались, и, прежде чем он их остановил, пакеты опустели.
Энди повернулся и увидел, что младший мальчик забрался на стол, оставив на нем грязные следы, и включил телевизор. К крикам детей и бесполезной ругани их матери добавилась музыка. Тэб оттащил назад Беличера, когда тот открывал шкаф, чтобы взглянуть на его содержимое.
Читать дальше