Спрыгнув с палубы корабля одним из первых, Ли широким шагом шёл прямо к полосе скальной стены, сжимая в руке автоматический пистолет. Один из тех двух, что когда-то нашёл в тайнике своего учителя. Весь его путь до скалы был отмечен трупами выскакивавших из руин пиратов.
По долине он шёл, словно ангел смерти. Уничтожая всех на своём пути. Любой, рискнувший вылезти ему навстречу с оружием, тут же получал пулю или падал со свёрнутой шеей. Следом за ним, то и дело забегая в развалины и проверяя их на наличие посторонних, шли пятеро ребят из команды головорезов.
Так Ли назвал особую группу ребят, которых обучал особым приёмам боя без оружия. Отобрав десяток ребят покрепче, он натаскивал их только в искусстве убийства. Со временем они должны были стать элитой охраны долины. Своего рода гвардейцами, способными решать самые сложные боевые задачи.
К созданию такой группы его подтолкнула одна книга по истории оружия. Он обучал ребят пользоваться любым оружием, от ножа до ракет. Но это было не главное. Эти ребята сами по себе были оружием. Каждый из них прошёл лабиринт механических бойцов и мог голыми руками уничтожить любого, даже вооружённого противника.
Приняв решение о разделе групп, Ли разделил и группу гвардейцев. И теперь ребята вычищали свой будущий дом. От въезда в долину навстречу его группе шли ребята, которых Ли отправил перекрыть выход в пустыню. Полсотни бойцов, развернувшись широким веером, гнали пиратов навстречу бойцам с кораблей.
С первыми лучами солнца всё было кончено. Подростки продолжали прочёсывать долину, выискивая оставшихся в живых пиратов. Одновременно с этим один из кораблей проверял акваторию бухты. По приказу Ли подростки уничтожали всех пиратов.
Убедившись, что бой окончен, Ли отправился осматривать мастерские. В прошлый раз он и его ребята не обратили на них внимания. Они преследовали другие цели. Но теперь они пришли сюда именно за этим. В первых двух пещерах, приспособленных бандитами под мастерские по ремонту машин и мотоциклов, никого не было.
Но в третьей Ли его гвардейцы неожиданно наткнулись на два десятка человек. Мужчины и женщины, судя по всему, бывшие рабы, пытались спрятаться за штабелями уже готовых досок, а за кучей брёвен прятались дети. Не желая пугать и без того перепуганных людей, Ли убрал пистолет и, показывая людям пустые ладони, негромко сказал:
— Не бойтесь. Вас никто не обидит. Мы тоже муты.
— Ты хозяин долины? — тихо спросил один из мужчин.
— Похоже, мою рожу в этой пустыне знают все, — криво усмехнулся Ли.
— Только один мут в этой пустыне может убить столько чистых и ничего не бояться. Так ты хранитель долины? — ответил мужчина.
— Да. Я хранитель долины. Но теперь и эта долина станет нашей. И отныне она будет называться не бухтой Печали, а бухтой Надежды.
— И ты поселишься здесь? — с надеждой спросила одна из женщин.
— Нет. Здесь будут жить мои ребята, а я буду приезжать сюда и проверять, как идут дела.
— И ты позволишь нам жить здесь? — продолжала допытываться женщина.
— Это не мне решать. Это будут решать те, кто будет здесь жить.
— Но ведь мы можем работать. Мы знаем, как работают эти станки. Мы умеем хорошо работать, — зачастила женщина.
Но Ли, поморщившись, жестом остановил её:
— Я не держу рабов. В моей долине живут только свободные люди. Лучше расскажите, как вы здесь оказались и как случилось, что вас не нашли?
— После того как красное братство и хозяин бухты погибли, а вы освободили нас, мы решили уйти в пустыню и попробовать начать всё сначала. Но мест, где есть вода и никто не живёт, мало. Мы поскитались и решили вернуться сюда. Здесь есть станки и брёвна, а доски всем нужны, — коротко ответил мужчина.
— А почему вы не ушли, когда появились пираты? — настороженно спросил Ли.
— Мы не успели. Однажды утром мы проснулись, а в бухте хозяйничают пираты. Нам оставалось только спрятаться и ждать, когда они уйдут. На наше счастье, им не требовался ремонт. Потому нас и не нашли. Кое-какая еда у нас была, а воду мы добывали ночью. Но если бы вы не пришли, нам пришлось бы плохо. Еда почти закончилась, а пираты всё не уходили.
— Теперь всё кончилось. Вас накормят. И можете смело выходить отсюда. Вас никто не тронет, — ответил Ли, делая знак одному из своих парней.
Коротко кивнув, боец выскочил на улицу и рысью понёсся к кораблям. Вскоре у мастерских послышались шаги и гул голосов. У пещеры начали собираться все участники экспедиции. Выйдя на улицу, Ли первым делом потребовал отчёта о потерях. И, услышав ответ, расплылся в довольной улыбке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу