• Пожаловаться

Тимофей Алешкин: За семнадцать дней до апpельских календ

Здесь есть возможность читать онлайн «Тимофей Алешкин: За семнадцать дней до апpельских календ» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Альтернативная история / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

За семнадцать дней до апpельских календ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «За семнадцать дней до апpельских календ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Альтернативная версия исторического события, произошедшего в Городе за семнадцать дней до апрельских календ семьсот десятого года от Основания.

Тимофей Алешкин: другие книги автора


Кто написал За семнадцать дней до апpельских календ? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

За семнадцать дней до апpельских календ — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «За семнадцать дней до апpельских календ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Император, что делать с вон той толпой? Может, ударим первыми?

Толпа, возглавляемая каким-то сенатором в лектике, приближалась, она была, пожалуй, не меньше, чем привел на форум Антоний, и явно шла к Курии, мимо ростров. Там были одни мужчины, и… да, точно, все вооруженные. Ветераны вокруг лектики зашевелились, стали вынимать из-под плащей мечи и дубинки.

— Постойте, — проскрипел Цезарь, подняв согнутую в локте руку. Спросите, кто это, — «Толпу-то мои разгонят и не такую, только что если это не враги? С Капитолия же никто пока не спускался».

— Кто идет? — крикнул по-лагерному Каррина.

— Квинт Фабий и с ним род Фабиев! — лектикарии по знаку сенатора приблизились, а толпа остановилась. Сенатор оказался седенький старикашка с замотанной тряпками рукой и тоненьким голоском. — Для защиты республики от изменников! А кто вы такие?

— Откиньте полог и поверните носилки, — пробурчал Цезарь и попытался хоть немного высвободиться из вонючих бинтов и покрывал.

— Здесь Император Гай Юлий Цезарь и его люди, — как мог громко ответил он. Старичок сморгнул, но остался невозмутим. Сразу ловко слез с носилок и подошел ближе. Сощурившись, всмотрелся.

— Слава богам, спасшим тебя для республики, диктатор, — обернулся к своим. — Кричите: «Слава Цезарю!» — и снова к Цезарю: — Я думал, что негодяи убили тебя, Цезарь. Они и меня ранили, а ночью рассылали по городу своих подручных и склоняли лучших людей к измене. Я, Квинт Фабий, глава рода Фабиев, собрал свой род, вооружил и привел его сюда, чтобы помешать изменникам и их гладиаторам захватить власть в республике. Теперь приказывай.

«А ведь хрыч, да еще из самых вредных. Ведь в Тибр мечтал его сбросить». Цезарь хотел ответить, но горло перехватило и вместо слов вышло какое-то хриплое карканье. Он закрыл рот, собрался с силами и начал снова. Опять плохо, но на этот раз хотя бы понятно.

— Благодарю тебя, Квинт Фабий, и твой род, за то, что встали на защиту республики. Рим не погибнет, пока у него есть такие граждане. Вставайте пока рядом со мной. Гладиаторы близко, и надо быть наготове. Подчиняться будете консулу Марку Антонию, — «Наконец можно замолчать. Боги, как я мог говорить когда-то в суде часами? Кто это там орет? А, Фабии… Толпа. Половина разбежится еще до боя. Вот этот с мальчишкой, например. Но другая половина может быть полезной — солдаты среди них, похоже, есть. Опять Фабии?.. нет, это знак от Антония».

— Гай, ты и еще семеро, понесете мои носилки. Остальные оставайтесь здесь и ждите, пока не выйду я или Антоний. Старшим остается Авл Нумерий. Идемте со мной, почтенный Квинт Фабий. Сейчас мы кое-кому покажем, хе-хе, претексту [8] Претекста (лат.): 1) (сокращение от toga praetexta) тога с пурпурной каймой, официальная одежда сенаторов и магистратов; 2) род римских драматических произведений, обыкновенно историческая трагедия в одном акте. .

13. Цицерон

Речь Цицерон произнес до конца, и никто ему не помешал. Антоний так и стоял у входа, опустив руки. Когда Цицерон закончил говорить и сел, некоторые сенаторы захлопали. Другие стали негромко переговариваться. Большинство молчало. Антоний вышел на середину зала, махнул перед собой сжатым кулаком.

— А теперь скажу я. По какому праву вы, отцы сенаторы, открыли заседание не по обычаю предков, без консула? Почему вы безропотно слушаете речи изменника? Почему спокойны, когда республика на краю гибели?

Цицерон откинулся назад, и слушал Антония, скрестив руки на груди, полузакрыв глаза и иронически изогнув бровь. «Что ж, давай, пьянчужка, скажи нам, отчего мы так плохи. Вот как? Измена? А может, просто не надо было пить на ночь столько неразбавленного? Вон и глаза красные. А так неплохо, удивительно неплохо для солдафона. Разбойники? Гладиаторы? Ответим, на все сейчас ответим. Но каков напор! Но на что только он еще надеется? Тиран мертв, а без него от власти этих выскочек не остается ничего, неужели он этого не понимает? Даже так? Нас пугают? И что же ты нам сделаешь?» Цицерон слегка приподнялся и крикнул:

— Позор! Горе республике, которой правят такие консулы!

Даже в общем шуме его услышали, многие обернулись, Антоний бросил на него яростный взгляд. С непроницаемым лицом Цицерон сел.

— И все, кто участвовал в измене, ответят! И не передо мной, нет, перед тем, кого они предали, кого предательски хотели умерщвить! — Антоний умолк, тяжело дыша, обернулся к дверям. В зал попарно входили ликторы [9] Ликторы : консулам полагалось шесть пар ликторов, диктатору двенадцать. .

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «За семнадцать дней до апpельских календ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «За семнадцать дней до апpельских календ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимофей Алешкин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимофей Алешкин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимофей Алешкин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимофей Алешкин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимофей Алешкин
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимофей Алешкин
Отзывы о книге «За семнадцать дней до апpельских календ»

Обсуждение, отзывы о книге «За семнадцать дней до апpельских календ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.