timeline

Здесь есть возможность читать онлайн «timeline» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

timeline: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «timeline»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

timeline — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «timeline», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Johnston said, “Elsie, are you sure this is the road?”

“Absolutely,” Elsie Kastner said, the map open on her lap. She traced the route with her finger. “Four miles beyond Cheatham Cross to Bishop's Vale, and one mile later, it should be up there, on the right.”

— Элси, вы уверены, что это та самая дорога? — спросил Джонстон.

— Абсолютно, — ответила Элси Кастнер. Развернутая карта лежала у нее на коленях, и она провела на ней пальцем маршрут. — Четыре мили от Читем-Кросс до Бишопс-Вэйл, оттуда проехать еще милю, и там, справа, оно и будет.

She pointed to a sloping hill with scattered oak trees.

“I don't see anything,” Chris said, from the back seat.

Kate said, “Is the air conditioner on? I'm hot.” She was seven months pregnant, and always hot.

Она указала на кривобокий холм, поросший редкими дубами.

— Я ничего не вижу, — заявил Крис с заднего сиденья.

— А кондиционер у нас включен? — спросила Кейт. — Мне жарко. — Она находилась на седьмом месяце беременности, и жарко ей было почти всегда.

“Yes, it's on,” Johnston said.

“All the way?”

Chris patted her knee reassuringly.

— Включен, — ответил Джонстон.

— Полностью?

Крис умиротворяюще погладил ее по колену.

Johnston drove slowly, looking for a mileage marker at the side of the road. The rain diminished. They could see better. And then Elsie said, “There!”

Джонстон вел машину медленно, выискивая глазами на обочине столб с обозначением расстояния. Дождь немного утих, видимость стала лучше. А затем Элси сказала:

— Вот оно!

On the top of the hill was a dark rectangle, with crumbling walls.

“That's it?”

“That's Eltham Castle,” she said. “What's left of it.”

На вершине холма виднелось темное прямоугольное строение с полуобвалившимися стенами.

— Вот это?

— Это Элтам-кастл, замок Элтам. Вернее, то, что от него осталось.

Johnston pulled the car over to the side of the road, and cut the ignition. Elsie read from her guidebook. “First built on this site by John d'Elthaim in the eleventh century, with several later additions. Notably the ruined keep from the twelfth century, and a chapel in the English Gothic style, from the fourteenth. Unrelated to Eltham Castle in London, which is from a later period.”

Джонстон свернул на обочину и выключил зажигание. Элси прочитала вслух из путеводителя:

— ...Построен на этом месте Джоном д'Элтамом в одиннадцатом столетии. В последующие годы подвергался нескольким перестройкам. Основная часть разрушенного замка датируется двенадцатым столетием, а часовня в стиле английской готики — четырнадцатым. Не имеет прямого отношения к лондонскому Элтам-кастлу, который относится к более позднему периоду.

The rain lessened, now just scattered drops in the wind. Johnston opened the car door and got out, shrugging on his raincoat. Elsie got out on the passenger side, her documents encased in plastic. Chris ran around the car to open the door for Kate, and helped her out. They climbed over a low stone wall, and began climbing up toward the castle.

Дождь почти прекратился, зато поднялся ветер, несущий над землей последние редкие капли воды. Джонстон открыл дверцу и выбрался наружу, зябко передернув плечами под плащом. Элси аккуратно положила карту и путеводитель в пластиковый пакет и тоже вышла из машины. Крис обежал вокруг автомобиля, чтобы открыть дверь для Кейт, и помог ей выбраться. Они перебрались через приземистую каменную ограду и пошли вверх по склону холма к замку.

The ruin was more substantial than it had seemed from the road; high stone walls, dark with rain. There were no ceilings; the rooms were open to the sky. No one spoke as they walked through the ruins. They saw no signs, no antiquities markers, nothing at all to indicate what this place had been, or even its name. Finally Kate said, “Where is it?”

Вблизи руины оказались более впечатляющими, чем виделись с дороги: высокие каменные стены, потемневшие от дождя. Потолков нигде не осталось, и дожди беспрепятственно поливали комнаты. Они шли через развалины, и никто не говорил ни слова. На стенах не было никаких гербов, никаких надписей, вообще ничего, что указывало бы на то, как это здание именовалось и кому принадлежало.

Наконец Кейт не выдержала молчания:

— Где это?

“The chapel? Over there.”

Walking around a high wall, they saw the chapel, surprisingly complete, its roof rebuilt at some time in the past. The windows were merely open arches in the stone, without glass. There was no door.

— Часовня? Там.

Обойдя вокруг высокой стены, они увидели часовню. Она оказалась почти целой, видимо, ее крышу неоднократно восстанавливали, и последний раз в сравнительно недавнем прошлом. Окна представляли собой просто открытые арки в камне, без всяких стекол. Не было и двери, тоже открытый арочный проем.

Inside the chapel, the wind blew through cracks and windows. Water dripped from the ceiling. Johnston took out a large flashlight, and shone it on the walls.

Chris said, “How did you find out about this place, Elsie?”

Внутрь часовни сквозь окна и многочисленные трещины задувал пронизывавший ветер. С потолка капала вода. Джонстон зажег мощный фонарь и провел лучом по стенам.

— Элси, как вы узнали об этом месте? — спросил Крис.

“In the documents, of course,” she said. “In the Troyes archives, there was a reference to a wealthy English brigand named Andrew d'Eltham who had paid a visit to the Monastery of Sainte-Mere in his later years. He brought his entire family from England, including his wife and grown sons. That started me searching.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «timeline»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «timeline» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Michael Crichton
Аннали Ньюиц - The Future of Another Timeline
Аннали Ньюиц
Отзывы о книге «timeline»

Обсуждение, отзывы о книге «timeline» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x