Пётр Безруких - Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки

Здесь есть возможность читать онлайн «Пётр Безруких - Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Альтернативная история, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Закончена Вторая Мировая война, и СССР теперь самое сильное государство в мире. Используя технологии XXI века, руководство провозглашает ударные пятилетки и восстанавливает разрушенную войной страну. Ребята, которые воевали, вспоминают свои гражданские специальности и помогают строить мирную жизнь. Цели операции достигнуты и герои возвращаются в наш мир. Как они справятся с этим и как их встретили дома, читайте в этой книге. Книга содержит нецензурную брань.

Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Molto piacere conoscerLa, signora Natalie! 42 42 Приятно познакомиться с вами, синьора Натали! (ит.)

– Наташа, поздоровайся с адмиралом. Это военный атташе Италии в СССР адмирал Каваньяри, бывший начальник штаба военно-морского флота Италии при Муссолини, – шепнул ей на ухо Егор.

– Здравствуйте, товарищ адмирал! – смущённо пролепетала Наташа.

– Sei già stato al Gran teatro, signor Cavagnari? 43 43 Вы уже бывали в Большом театре, синьор Каваньяри? (ит.) – попытался сгладить неловкость Егор.

– Non ancora. Sei mesi fa ero al Teatro Kirov di Leningrado. Ho ascoltato Traviata in russo 44 44 Ещё нет. Полгода назад я был в театре Кирова в Ленинграде. Слушал «Травиату» на русском. (ит.) .

– Impara libretto in russo? Dicono che adesso è di moda in Europa? 45 45 Вы изучаете русское либретто? Говорят, что это сейчас модно в Европе. (ит.)

– Dimentichiamo il passato, signor Kudryavtsev! La guerra è finita, e tra i nostri paesi hanno firmato il trattato di amicizia 46 46 Забудем прошлое, синьор Кудрявцев! Война окончена, и между нашими странами подписан договор о дружбе. (ит.) .

– Lo so, signor Cavagnari. L’Italia sempre va dove tira il vento 47 47 Это я знаю, синьор Каваньяри. Италия всегда идет туда, куда дует ветер. (ит.) .

– L’Italia è un paese piccolo a differenza della Russia. Tutti vogliono da lei a mordere un pezzo. Devi schivare 48 48 Италия маленькая страна, в отличие от России. Все хотят откусить от неё кусочек. Приходится изворачиваться. (ит.) .

– E mordere gli altri? 49 49 И кусать других? (ит.)

– Chi vive nel passato, muore disperato 50 50 Кто прошлое помянет, тому глаз вон. (ит.) .

– Probabilmente Lei ha ragione, signor Cavagnari. La vita continua 51 51 Вероятно, вы правы, синьор Каваньяри. Жизнь продолжается. (ит.) .

– A proposito, signor Kudryavtsev, vorrei chiedere un incontro al più presto per un paio di domande 52 52 Кстати, синьор Кудрявцев, я хотел как можно скорее попросить у вас аудиенции на пару вопросов. (ит.) .

– Telefonami lunedi, signor Cavagnari, guarderò il mio programma di lavoro e siamo d’accordo 53 53 Позвоните мне в понедельник, синьор Каваньяри, я посмотрю свой график работы, и мы согласуем встречу. (ит.) .

– Mille grazie, signor Kudryavtsev. Buona sera a Lei e Sua moglie! 54 54 Счастливого вечера вам и вашей жене! (ит.)

– Buona serata a tutti, signor Cavagnari! 55 55 Счастливого вечера и вам тоже, синьор Каваньяри! (ит.)

Когда адмирал отошёл, Егор процедил сквозь зубы:

– Вот пристал, как банный лист к заднице. Эти итальянцы как языком зацепятся, так на час, не меньше. Ещё хорошо, что сплетни рассказывать не стал, а то бы мы тут до конца спектакля простояли, так в ложу и не вошли.

Весь бельэтаж предназначался только для членов ЦК, а члены Политбюро занимали правительственную ложу и две соседние с ней. Места распределились так, что в первой ложе разместились чета Быстрицких и чета Лебедевых, а во второй они и холостяки Репинский с Орловым. Егор порадовался такому стечению обстоятельств. Окажись они в одной ложе с Ильёй и Екатериной, весь спектакль был бы испорчен. А так, если он и будет испорчен, то у Кирилла.

Прозвенел третий звонок, и все зрители заняли свои места. Правительственная ложа оставалась пока пустой, Бекетов задерживался, и теперь все будут ждать его. Эдуард с Алексеем разместились позади Егора и Наташи и о чём-то тихо шептались. Наташа сидела насупившись, видимо, завидуя Екатерине. Понять причину зависти он своим мужским умом не мог, ему казалось, что она выглядела красивее. Но у неё, видимо, имелось другое мнение на этот счёт. Печальным оказалось то, что Наташа так и не научилась скрывать свои эмоции, а в высшем обществе это считается дурным тоном. Как это объяснить жене, Егор пока не придумал.

Вдруг все присутствующие в зале встали и зааплодировали. С тех мест, где они сидели, не было видно, что происходит в правительственной ложе, но стало понятно, что приехал Бекетов вместе с Емельяновым, Осиповым и Измайловым. Несмотря на то, что Георгий Николаевич не требовал от них такого подобострастия, это стало привычным элементом приветствия власти в СССР, созданным в царские времена и закреплённым товарищем Сталиным, нарушать заведённый этикет не стоило, и они тоже встали и присоединились к бурной овации.

Аплодисменты продолжались долго, минут пять, после чего начали затихать. Все сели на свои места, свет в зале медленно погас, и оркестр заиграл увертюру. Занавес открылся, и прожектора осветили фигуру Жданова в костюме Ромео, а буквально через несколько мгновений вырвали из темноты сцены фигуру Улановой. Зрители вновь зааплодировали. Шекспир и Прокофьев увлекли зрителей в средневековую Верону. У Егора сильно защемило сердце: с этим городом у него были связаны самые неприятные воспоминания. Три с половиной года назад там он увидел своего погибшего товарища Гошу Жихарева, и эта боль не покидала его с тех пор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роушин Мини - Два дня в апреле
Роушин Мини
Отзывы о книге «Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки»

Обсуждение, отзывы о книге «Трилогия. Контракт на два дня. Книга третья. Ударные пятилетки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x