— Можете в этом не сомневаться, — отрезала Линда.
* * *
Рейс № 5, обслуживающий маршрут Дэвисьон — Эллиндж, должен был взлететь примерно через пятнадцать минут.
Пассажиры занимали места, протискиваясь друг за другом по проходу между рядами кресел.
Линда дисциплинированно пристегнула ремень безопасности.
Симпатичная стюардесса обратилась к ней с вежливой улыбкой, предлагая чем-нибудь скрасить полёт:
— Не желаете ли кофе или апельсиновый сок?
— Ничего не надо.
Как всегда, перед полётом Линда нервничала.
Она не любила терять контроль над ситуацией, а самолёт контролировать не могла.
— Тогда, может быть, желаете полистать журнал? — не унималась стюардесса.
— Оставьте, пожалуйста. Спасибо.
С первого же разворота глянца сверкала улыбкой Серена Фальконе — жена министра внутренних дел, занимающаяся благотворительностью, ежегодно делающая внушительные пожертвования приюту для бедных, ведущая патронат Закрытой Школы для девочек, да и просто удивительная красавица.
Линда взирала на неё со смесью восхищения и неприязни.
В какой-то мере Серена воплощала в себе всё то, чего она хотела для себя.
Вот только мало кто знает, что добродетельная супруга Андреа Фальконе и единственная дочь Фабиана Сангрэ, в узких кругах известного как Кровавый Барон, одно и тоже лицо.
Линды помнила, как Серена приходила в день похорон отца.
Её сопровождал названный брат, Рэй Кинг.
Молодые люди были в почти одинаковых чёрных брючных костюмах и непроницаемых солнцезащитных очках.
В памяти Линды сохранился звук, который издавали при ходьбе высокие, острые каблуки Серены — чёткий, холодный, слишком звонкий в глухом царстве мёртвых, звук.
Свет, ворвавшийся в распахнутые двери вслед за Рэем и Сереной, не смог проникнуть далеко, и остался лежать у входа жёлтой заплаткой.
Серена и своему спутнику сделала знак отстать.
Она шла вдоль ряда скамеек, держа узкую спину очень прямо. Белое, как у вампира, лицо резко контрастировало с тёмными локонами и солнцезащитными очками.
Серена положила на крышку гроба алые гвоздики.
Юная Линда тогда ещё подумала, что цветы похожи на саму незнакомку — такие же прямые, хрупкие, сдержанные и привлекающие внимание.
Оказывается, через столько лет эта странная особа не забыла о них с сестрой? Оставила негласную рекомендацию в Корпорации Спайд?
— Извините, мисс?
Линда открыла глаза, выныривая из тёмного облака воспоминаний.
Взгляд остановился на по-прежнему улыбчивом лице стюардессы в зелёной униформе:
— Не желаете ли более крепких напитков?
— Нет, благодарю. Хотя… принесите, пожалуйста, чашечку кофе.
Шёпот реактивных двигателей внушал уверенность — ровный, размеренный.
На коленях лежал журнал, с разворота которого продолжала спокойно и уверено улыбаться Серена Фальконе.
Линда вздохнула и перевернула страницу.
— Ваш кофе, мисс, — осторожно протянула стюардесса чашку с бодрящим напитком.
Линда обожала кофе.
Тонкий аромат молотых кофейных зёрен всегда прояснял сознание.
Не позволяя себе иметь дурных привычек вроде курения или увлечения спиртным, она баловала организм кофеином, временами поглощая его в больших количествах.
Попивая напиток мелкими глотками, Линда вновь задумалась.
Эллиндж — незабываемый город.
Перед внутренним взором встал их белоснежный дом на Второй Линии — дом, где у каждого члена семьи, даже у шестилетней Мередит, была отдельная комната.
Дом, окружённый газоном и аккуратным белым штакетником.
В рождественскую неделю вся округа светилась яркими огоньками, становясь похожей на Сказочную улочку с пряничными домиками.
Весной в распахнутые окна вливался бодрящий ветер, напоённый запахом сирени.
Мать Линды обожала сирень. И отец был рад рассадить кусты вокруг дома.
Всегда улыбчивый, жизнерадостный, он махал на прощание рукой перед тем, как сесть в свой спортивный порше.
Машина отца выглядела слишком агрессивно на уютной, белой кукольной улице. А мамин респектабельный белоснежный мерседес вписывался в неё идеально.
Страсть к однотонным цветам Линда унаследовала именно от матери-кореянки — Лиен Ким.
От неё же сестрам Филт достались узкие кукольные личики с высокими, мягко очерченными скулами, нежными тонкими чертами и словно светящейся, фарфоровой кожей.
«Мой нежный Лотос», — обращался отец к матери.
Он не переставал её любить даже после пятнадцати лет брака.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу