Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэлла Роллинс - Переплетения судеб [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Альтернативная история, Фантастика и фэнтези, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переплетения судеб [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переплетения судеб [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После того как Дороти попала в туннель времени и пространства, все изменилось. Она оказалась в 2076 году. Ее волосы побелели, а лицо изуродовано шрамом. Чтобы выжить в жестоком мире будущего, Дороти вместе с Романом примкнула к знаменитой банде.
Эш продолжает верить, что Дороти не погибла. Но найти ее будет нелегко, ведь их могут разделять сотни лет.
У Эша не осталось времени. Скоро исполнится видение, в котором он погибнет от руки девушки с белыми волосами.

Переплетения судеб [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переплетения судеб [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Может, вам кофе принести? – предложила Дороти. Уж что-что, а кофе Эйвери готовил прекрасно – напиток получался у него насыщенным и ароматным. – Или чаю?

– Кофе выпил бы с удовольствием, – признался ее собеседник и повернулся к ней. Теперь он сидел спиной к маленькой настольной лампе, и его черты потонули в полумраке. Дороти видела только нижнюю часть его носа и широкую, ослепительную улыбку.

Но стоило ему заметить кинжал у нее в руках, как улыбка испарилась без следа. Он почесал подбородок.

– Ах да. Пора с этим всем разобраться, я согласен.

Дороти сглотнула.

– Простите, вы, наверное, хотели сами…

– Нет-нет, – перебил он ее. – У тебя прекрасно получается, – он вновь улыбнулся, вот только теперь задумчиво и печально.

Дороти шагнула было к двери.

– Погоди-ка… – сказал человек, и она замерла, борясь с ужасом.

Он прочистил горло, а потом немного помолчал, подбирая слова, и наконец нерешительно произнес:

– Скажи… а моя дочь знает, что я жив?

Дороти закрыла глаза. Ладони у нее вспотели, а в ушах громко отдавался стук сердца. Ей и самой стало неловко, что она так распереживалась. Она ведь ждала этого вопроса с тех самых пор, как привела этого человека сюда, а когда он наконец прозвучал, ее накрыло волной облегчения. Но ответ тем не менее дался ей нелегко.

– Нет, профессор Уолкер, – сказала она, подняв на него взгляд. – Зора думает, что вы погибли в 1980-м на базе Форт Хантер.

Благодарности

Мне, как всегда, хотелось бы поблагодарить многих замечательных людей! В подготовке издания моего романа «Переплетения судеб» участвовала большая команда прекрасных специалистов, и я от души благодарю весь штат издательства HarperTeen за труд, вложенный в мою книгу. Большое спасибо Эрике Суссман и Элизабет Линч, которые с самого начала помогали мне в работе над этой серией. Спасибо Луизе Карриган, Шэннон Кокс и Сабрине Эббель из отдела маркетинга, а также Элисон Дональти и Дженне Стемпел-Лобелл, которые помогали нам с дизайном и иллюстрациями. Благодарю Александру Ракацки за корректуру, а также Джин Макгинли, Альфу Вонг, Шэйлу Хоули и Кейтлин Лосс из отдела авторских прав за то, что позаботились о судьбе Агентства защиты хронологии за границей. Спасибо и всему отделу продаж издательства Harper. Благодаря вам книга нашла своего читателя!

И, разумеется, от всей души благодарю моего мужа, Рона Уильямса, который внимательно слушал фрагменты рукописи во время кулинарных подвигов, а потом задавал прекрасные вопросы и указывал мне на дурацкие ошибки – и до сих пор всем рассказывает, что это его любимая книжная серия.

Примечания

1

Cold-Hearted. – Примеч. ред.

2

В букв. переводе с англ. – «Космическая игла». Символ Сиэтла, одна из главных достопримечательностей на северо-западе тихоокеанского побережья США. – Примеч. перев.

3

Популярный американский полуфабрикат – замороженный пирог, который необходимо разогреть в тостере перед употреблением. – Примеч. перев.

4

В 48–47-х гг. до н. э. Юлий Цезарь вел ожесточенную войну в Египте. Разразившийся в ходе военных действий пожар нанес серьезный урон библиотечному фонду. – Примеч. перев.

5

Имеется в виду английский король Иоанн Безземельный (1167–1216), один из богатейших людей своего времени. Известен, помимо прочего, тем, что обожал драгоценности и всегда возил их с собой. Согласно легенде, во время одной из таких поездок все его сокровища утонули в заливе Уош, и с тех пор их никто не видел. – Примеч. перев.

6

С английского ее фамилия Фокс (Fox) буквально переводится как «лиса». – Примеч. перев.

7

Певец исполняет «Балладу о Мэкки-Ноже» («Die Moritat von Mackie Messer») – песню, написанную Бертольдом Брехтом и Куртом Вайлем для пьесы «Трехгрошовая опера» (1928). Впоследствии баллада приобрела огромную популярность и была переведена на многие языки. – Примеч. перев.

8

Пьеса цитируется в переводе Д. Л. Михаловского. – Примеч. перев.

9

Имеется в виду американский сайт craigslist.org, крупная электронная база рекламных объявлений. – Прим. перев.

10

Вулканы, расположенные в американском штате Вашингтон. – Примеч. перев.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переплетения судеб [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переплетения судеб [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Переплетения судеб [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Переплетения судеб [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x