зайти в салун...»
Однако тут же дама добавила:
— ... здешнего телеграфиста.
Мы с Джейми переглянулись. Может быть, дама имеет в виду кого-
то из новых телеграфистов, принятых на работу уже после того, как я уволился? Ну так теперь штаб-квартира в Форт-Гибсоне, там
надо спрашивать.
— Э-э-э... — протянул я. — Вы уверены, что он здесь?
— Да, — подтвердила дама. — Мистер Келли, телеграфист из
Риверсайда, линия Форт-Смит — Техас. — Она встревожилась: —
На этой линии есть еще один Риверсайд?
— Других Риверсайдов нет, — ответил я. В этом я был уверен
твердо. — Но Келли у нас только один, салунщик.
— Почему один? — возразил Джейми. — Еще племянники и
сыновья его. Но они тоже — не телеграфисты.
— Сыновья... — протянул я. — Точно!
И я пошел в салун, а Джемми пригласил даму присесть на веранде
«Тут у нас тенёчек, мэм!...» и перенес с дороги ее багаж, а то мало
ли кто по дороге проедет.
— Кейн из города вернулся? — спросил я у Келли. Тот мотнул
головой в сторону задней комнаты. — Келли, ты бы подошел к нам
на пару минут. Разобраться надо...
Келли оглянулся на младшего племянника, кивнул ему в смысле
«Присмотри тут» и пошел за мной.
— Кто это? — вполголоса спросил он, увидев на нашей веранде
приезжую даму.
— Леди приехала к телеграфисту по фамилии Келли, — тихо
доложил я.
Салунщик крякнул и оглянулся на салун: надо полагать, его мысли
приняли то же самое, что и у меня направление.
— Миссис Додд, позвольте вам представить мистера Келли, он у
нас салунщик, — Макферсон уже успел познакомиться с приезжей
дамой и на правах знакомца представлял нас. — А это мистер
Миллер, он раньше работал в телеграфной конторе.
— Не могли бы вы поподробнее рассказать о телеграфисте Келли, которого вы разыскиваете? — вкрадчиво попросил я.
История оказалась проста и незатейлива. Дама работала
телеграфисткой
в
небольшом
пенсильванском
городке,
практически деревне, расположенной около железнодорожной
линии,
ведущей
к
шахте.
Шахту
недавно
признали
нерентабельной, поэтому всякое движение по железной дороге к
ней отменили, и в телеграфистке тоже отпала необходимость. Но!
Незадолго до увольнения дама познакомилась по телеграфу с
одним джентльменом из Риверсайда, мистером Келли.
«О, ну вы знаете, как телеграфисты переговариваются, пока
работы нет?» Я знал. Средства у телеграфа были по сравнению с
Интернетом ограниченные, но среди телеграфистов очень быстро
нашлись любители «зависнуть в сети». Начальство вроде и
пыталось с этим бороться, но как-то не очень у него получалось.
И вот этот мистер Келли намекнул на то, что здесь в Риверсайде с
невестами плоховато, а сам он вдовец и давно мечтает
познакомиться с какой-нибудь вдовой-ирландкой цветущего
возраста. Никто никому никаких обещаний и брачных клятв не
давал, но миссис Додд настроилась так: даже если мистер Келли
при ближайшем рассмотрении окажется человеком неприятным, все же на Западе у нее больше шансов найти себе мужа, чем в
пенсильванской деревне. И она отважно двинулась в путь.
И надо сказать, что в чем-то миссис Додд была права: среднестатистический американец не склонен сидеть на месте и
легок на подъем. Поэтому люди более-менее предприимчивые
обычно в родной деревне не задерживались. Мужчины уезжали, а
у
женщин,
которые
оставались,
шансы
на
замужество
стремительно уменьшались, если они не были готовы двинуться
вслед за мужчинами — или хотя бы в те края, где мужчины
встречались почаще. В стране был явный демографический
перекос — на восточном побережье своеобразное бабье царство, к
Читать дальше